Мифы и легенды. Книга 9. Последний из рода Бельских - страница 25

Шрифт
Интервал


Кхм… интересный поворот. А если я попрошу наемников у главы рода Сузуки? Хотя, мне ведь обещал помочь Исидо. Как он отреагирует на обращение через его голову? Надо сначала поговорить с ним.

– Спасибо, Амасану-сан, – поблагодарил своего собеседника, – непременно.

– Вы приехали со второй женой, – утвердительно произнесла мама Исидо, и, насколько мне известно, Варвара Годунова – дочь вашего кровного врага. Я не ошиблась?

– Нет, не ошиблись, – спокойно выдержал я взгляды четы Сузуки.

– Тогда, если это не секрет, можете рассказать? – Хатико – сан пригубила чай и покосилась на мужа, – очень интересно, что заставило вас пойти на такой шаг?

– Варвара уже не Годунова, она практически Бельская, – пояснил я японцам после недолгого раздумья, – будем говорить прямо – ее отец мертв. Брат…очень плохой человек. Да, она дочь врага…но я уже успел ее хорошо узнать. К тому же, она сама искала у меня спасения, когда ее брат хотел выдать за умалишённого наследника господина Скуратова.

– Я этого не знала, – задумчиво произнесла госпожа Сузуки, – девочке не повезло. То есть вы фактически спасли ее?

– Да, – кивнул я, – можно сказать, и так.

– И получите себе в род будущую лучшую целительницу Российской империи, – весело добавил Амасану – сан, – все правильно. Это очень хороший ход!

Я неопределенно пожал плечами. Понимаю, моего будущего тестя такая версия устраивала. Тоже неплохой вариант.

– К тому же, она любит вас, – заметила японка, – мне, как женщине, это сразу видно.

Я промолчал. Что на это можно ответить? Дальнейший разговор перешел в разряд необязательно вежливого общения. Лишь когда мы подлетали к поместью, Хатико – сан начала расспрашивать меня об учебе ее отпрысков. Как у них там складывается, какие трудности возникают. Я пытался в меру сил отвечать. Хотя, признаюсь, в Академии на оценки Исидо и Наоми никакого внимания не обращал.

Но вот флайеры пошли на снижение. Посмотрев в иллюминатор, я увидел раскинувшееся под собой поместье Сузуки. Оно впечатляло. С одной стороны, его окружали невысокие горы. Присмотревшись, я увидел изящные здания, словно прилепившиеся к ним. Наверно, это те самые горячие источники, о которых говорил Исидо. С другой стороны, к резиденции рода Сузуки шла дорога от расположенного в километрах двадцати порта. Само поместье, огороженное высокой стеной, занимало огромную площадь, на которой было все, что можно только придумать. Начиная от открытых спортивных площадок и бассейнов, до теннисных кортов. Присутствовал большой аккуратный парк с цветочными клумбами и аккуратно посаженными деревьями.