Как говорит моя знакомая, рассасывается все, кроме беременности. И уж все там, в Верховной Раде, конечно же, рассосется. Только вот телевизор опять страшно будет скоро смотреть: опять депутаты начнут микрофоны ломать, друг дружку за грудки таскать. А у людей душа болит. И стыдно, по признанию моего одноклассника, главы одного из южных сельскохозяйственных районов Запорожской области, до отчаяния. Ведь в это самое время народ замечательной страны Украина отчаянно вымирает: по данным Госкомстата, за пять последних лет население страны сократилось почти на полтора миллиона и составляет теперь всего-то 46,8 миллиона человек.
На ручке (подарок друзей), которой я пишу этот материал, – красное сердечко и лозунг предвыборной кампании Блока Юлии Тимошенко «Прозрачная власть». Какой она будет на самом деле, покажет ближайшее время. Сама же пани Юля не устает шокировать избирателей не только заявлением о пересмотре газовых отношений с Россией, но и не совсем литературными, типа «йолы-палы», выражениями с трибуны Верховной Рады.
Хиросима по-украински Херосiма
Смотреть телевидение на Украине – одно удовольствие. Любой просмотр «Моей прекрасной няни» или сериала «Менты» становится не просто бездумным переживанием за судьбу героев, о нет!
Просмотр сопровождается долгим мыслительным процессом под условным названием «найди десять отличий». Кто бы мог подумать, что фамилия известнейшего барда – Акуджава, имя невесты Гамлета – Афелия. А «здравствуйте, наша тетя» будет именоваться как Дона Роза дель Вадоретц. Суперразведчика всех времен и народов на украинском телевидении взяли и сделали Штирлецем.
В странном мире украинских субтитров живут и радуют вас артисты Яновский, певцы Лайма Вайкуль и Вахтанг Кикабизде, поэты Морьер и Корнейр. Высший пилотаж – крупные буквы на фоне театрального занавеса: «Юнона и Нехай». Это Авось который. И нехай пронесет. Или вот такие переводы. В оригинале «это просто, как дважды два», перевод: «Цэ дужэ просто, як одын плюс одын». В оригинале: «Любительница бордо», перевод: «Аматорка бордоиль». Напоследок, небольшой хит-парадец еще одних шедевров, который опубликовала донецкая газета «Пятница».
Третье место присуждается выражению «Сметанка суспiльства». Сливки общества, кто не понял. Второе место – поэме Александра Сергеевича Пушкина «Пiкова панi». И наконец, победитель. Мизансцена: на экране – кадры из фильма Федора Бондарчука «Девятая рота». Крупным планом – искаженное отчаянным и безнадежным криком запыленное лицо молодого солдата: «Пацаны, духи!!!» Сухой треск выстрелов разрывает этот вопль в клочья, внизу экрана титры: «Пацаны, парфумы!»