Репликация. Книга первая - страница 92

Шрифт
Интервал


Зал одобрительно ухнул. Заручившись поддержкой собрания, Марк вынес вопрос на голосование несмотря на недовольство сенатора Загория, демонстративно покинувшего подиум. Сенатор спешил занять свое место, чтобы принять участие в голосовании.

Из пятидесяти трех человек, находящихся в зале, только девять проголосовали за идею сенатора.

– Как видно из результатов опроса, в ближайшие три с половиной – четыре месяца исполняющим обязанности высшего статусного лица остается сенатор Марк Мэнси, – не без удовольствия произнес Марк, напоминая Загории, что он тоже является членом сената. – На этом считаю вопрос закрытым и предлагаю перейти к обсуждению срока проведения выборов. У кого какие будут предложения?

С места поднялся министр Филдинг и предложил пятое сентября, сенаторы в ложах единодушно настаивали на первом августа, исполком выдвинул в качестве даты предстоящих выборов двадцать второе августа.

– Принято, – сказал Марк. – Итак, у нас предварительно получается три даты. Можем получить какие-то разъяснения, почему именно эти дни?

– Не вижу смысла затягивать, – выкрикнул Загория, даже не поднявшись в ложе.

– Как раз четыре месяца, – пояснил Филдинг.

– Дата красивая – пять двоек, – полушутя ответил Кливерт.

– Ну, господа, – очнулся министр Кронс, – если выбирать красивую дату, то восьмое августа больше ей соответствует.

– Восьмое августа… – задумчиво произнес Марк. – Мне нравится. Добавляю в список вариантов. Давайте проголосуем. Возражения есть?

Возражать никто не захотел, и большинство выбрало вариант Кронса: перевыборы были назначены на восьмое августа. Расширенный совет сената и правительства, продолжавшийся два с половиной часа, к полудню завершился, и люди потянулись из здания на улицу, где солнце светило ярко, птицы пели громко, а Байкальский бульвар благоухал цветущими сиренями и необычно рано распустившимися жасминами. Сладковатый аромат жасмина распространялся повсюду, дурманя сознание и приводя некоторые умы в состояние, близкое к экзальтации.

Валент Томра задержался на площади, ожидая Карла Листопада, замешкавшегося на выходе. Он рассматривал белые кисти купены, буйно расцветшей буквально вчера под стволами вековых ясеней.

– Красота! – воскликнул он, когда сенатор подошел к нему с расцветающей на лице улыбкой.

– Валент, вы тоже вдохнули весны и заразились всеобщим восторгом? – Карл выглядел довольным больше обычного.