Заря и Северный ветер. Часть III - заметки

Шрифт
Интервал


1

Неглерия Фаулера – Ирина имеет в виду микроорганизм Naegleria fowleri (Неглерия фоулери), в быту известный как «амёба, поедающая мозг». Он назван в честь австрийского патологоанатома Малкольма Фаулера. Naegleria fowleri может вызывать неглериаз, смертельную инфекцию головного мозга. Заболевание сопровождается повышением температуры, галлюцинациями, припадками и даже слепотой.

2

Пальпация – метод обследования больного путём ощупывания поверхностных тканей и некоторых внутренних органов. Аускультация – метод обследования больного, заключающийся в выслушивании звуков, образующихся в процессе функционирования внутренних органов (с помощь уха или фонендоскопа).

3

И ровно тысячу лет мы просыпаемся вместе

Даже если уснули в разных местах.

Мы идём ставить кофе под Элвиса Пресли,

Кофе сбежал под PropellerHeads, ах! – текст песни группы «Сплин» «Моё сердце».

4

Просто здравствуй, просто как дела – строчка из песни группы «Не пара» «Плачь и смотри».

5

Работа до жаркого пота – строчка из стихотворения Валерия Брюсова «Единое счастье – работа».

6

А мы остаёмся зимовать – доктор вплетает в свою речь строчку из песни группы «Сплин» «Остаёмся зимовать».

7

Клуб 27 – название феномена, который объединяет культовых музыкантов, умерших в возрасте 27-28 лет. Термин стал популярен после смерти Курта Кобейна. Со временем в «клуб» стали «принимать» и других видных деятелей искусства: кинематографистов, художников, писателей.

8

Джим – герой сериала «Офис».

9

«Психи не взрываются, когда на них падает солнечный свет, даже если они неизлечимо больны» – цитата из фильма Роберта Родригеса «От заката до рассвета».

10

Гипервентиляция – интенсивное дыхание, которое превышает потребности организма в кислороде. Неконтролируемая гипервентиляция может привести к потере сознания.