– Вы идентифицировали объект? – спросил майор Гендер, рассматривая на гигантском, во всю стену, экране мерцающую картинку.
Лейтенант вновь подтвердил полномочия старшего офицера, положив руку на плечо сержанта Тилоки, и тот принялся выводить на монитор полученную информацию, дублируя ее голосом:
– Яхта межзвездного класса. Труднопроизносимое название. Ляхоэдро. Возможно Л`хадра. Пользуется правами торгового судна. Капитан и владелец – тут сержант запнулся, старательно выговаривая чуждые для эллурианца тягучие гласные – Геате Д`оаоуте, подданство Южного Союза Независимых Планет, разрешение на торговлю с империей получено. Длина судна – 80 метров, Масса – 150 тонн. Вооружения на борту нет. Тип двигательной установки … не поддается классификации. Экипаж – два человека. Согласно таможенной декларации, следует в порт назначения – Сирос Большой. Транспортируемый груз – партия эллурийских земноводных русалок. Пошлина оплачена. Таможенный сбор оплачен.
Наконец изображение на обзорном экране перестало мерцать – сержанту Тилоки удалось справиться с помехами на радаре дальнего обнаружения. Взглядам эллурийцев во всей красе предстала космическая яхта пришельцев. Лейтенант Доррет невольно залюбовался плавными обводами ее корпуса, так не похожими на рубленые, грубые силуэты эллурийских кораблей. Яхта пришельцев походила на изящную туфельку. Большая часть носка была отведена под рубку управления, где сквозь прозрачную крышку можно было различить фигуры астронавтов. Многочисленные сигнальные огни праздничными гирляндами опоясывали корпус. Вращающийся диск, с помощью которого судно перемещалось в пространстве, был закреплен на тонком, изящном каблучке. Двигательная установка инопланетников не оставляла за собой реактивных струй, что немного озадачило капитан крейсера.
– Какие еще к чертям русалки? – вновь нарушил молчание майор Гендер – Кому придет в голову посещать Эллурию ради каких-то там русалок?
По всему было видно, что майор готов придраться к любой мелочи и собирается любой ценой отличиться в этой инспекционной поездке.
– Русалки? – бушевал он – Этому могут поверить только глупые чиновники из департамента. Контрабандные алмазы – вот что находится на борту этого ворюги. Прочий груз взят только для отвода глаз. Незаконный вывоз эллурийских алмазов является тягчайшим преступлением. Лейтенант Доррет, как старший офицер, я приказываю провести полный досмотр этого судна. Приготовить к стрельбе носовые орудия. Абордажной команде – готовность номер один. Произвести предупредительный залп.