Она еще долго развлекала горничную бездумной болтовней обо всем на свете и высмеивала общество, присутствующее на скачках. Заглянув пожелать спокойной ночи, падчерица нашла служанку и госпожу громко смеющимися над каким-то забавным приключением. Алисия, не приученная к фамильярности с прислугой, удалилась, испытывая отвращение к легкомыслию мачехи.
– Еще немного, Фиби, – говорила леди Одли всякий раз, когда девушка почти заканчивала расчесывать ее волосы. – Так приятно с тобой поболтать.
Наконец она отпустила горничную, но тут же позвала обратно:
– Фиби Маркс, я хочу попросить тебя об услуге.
– Да, госпожа.
– Завтра утром ты первым же поездом поедешь в Лондон и выполнишь небольшое поручение. Позже можешь взять выходной. У тебя ведь есть друзья в городе? Я дам тебе пять фунтов, если ты выполнишь поручение и никому не проговоришься.
– Да, госпожа.
– Пойди посмотри, плотно ли закрыта дверь, и сядь на скамеечку у моих ног.
Девушка все выполнила. Леди Одли задумчиво погладила ее по бесцветным волосам:
– А теперь послушай. Все очень просто.
Через каких-то пять минут леди Одли удалилась в свою спальню и уютно свернулась калачиком под пуховым стеганым одеялом. Это вечно мерзнущее хрупкое создание любило закутываться в мягкие меха и атлас.
– Поцелуй меня, Фиби, – попросила она, когда девушка поправила занавески. – Я слышу шаги сэра Майкла; ты встретишь его, когда будешь выходить из комнаты. Скажи ему, что завтра утром едешь забрать у мадам Фредерик мое новое платье, заказанное для обеда в Мортонском аббатстве.
На следующее утро леди Одли спустилась к завтраку поздно, после десяти часов. Пока она пила маленькими глотками кофе, слуга принес запечатанный пакет и книгу, в которой нужно было расписаться.
– Телеграфное сообщение! – удивилась она (более удобное слово «телеграмма» еще не было в ходу). – От кого?
Она взглянула на мужа широко раскрытыми испуганными глазами, не решаясь взломать печать. Конверт был адресован мисс Люси Грэм, его переслали из деревни, от мистера Доусона.
– Прочти, дорогая, – предложил сэр Майкл. – Не волнуйся, вряд ли там что-то серьезное.
Послание было от содержательницы школы, которая дала Люси рекомендацию при поступлении на работу к мистеру Доусону. Миссис Винсент, смертельно больная, умоляла бывшую ученицу навестить ее.