За гранью времени - страница 5

Шрифт
Интервал


– Сэр, который сейчас час?! – прокричал Денни, отрывая меня от приятных воспоминаний о «Мэри-Ди».

– Шесть часов, пятьдесят шесть минут до полудня, – раздался хриплый голос у меня за спиной.

Я обернулся. Рядом стоял дядюшка Джек, держа в руке немецкие часы на цепочке, подаренные ему отцом по возвращении с войны. Надо было видеть, с каким облегчением Денни посмотрел мне в глаза, ловким движением руки достал из-за пазухи запечатанный, чуть помятый конверт и, сделав шаг навстречу, протянул его мне.

– Возьмите сэр, ну берите же, берите! – глаза мальчика сверкали. – Я успел, я успел, берите же скорее!

Я еще раз обернулся, посмотрел на дядю, который с недоумением наблюдал за происходящим, и неуверенно протянул руку. «Но я же не знаю никакого Энтони Смита, это какая-то ошибка!» – думал я, но всё же распирающее меня любопытство заставило взять конверт.

– Фу, ну наконец-то, ну слава Богу, – облегченно пробормотал малец.

Это был самый обычный почтовый конверт, на котором было написано только одно: «Лично в руки». Я покрутил его, и стало очевидно, что внутри помимо бумаги есть еще что-то, напоминающее монеты.

– Ну открывай уже! – прохрипел старик, протягивая перочинный нож.

Я осторожно вскрыл конверт, продолжая думать, что предназначался он не мне и сейчас мы разберемся в столь досадном недоразумении. Голова гудела после вчерашней выпивки, и я еще мог слабо соображать, к тому же перед глазами стоял образ столь любимой моряками и работниками порта «Мэри-Ди»…

Действительно, в конверте оказалось письмо и десять шиллингов. Я посмотрел на Джека, на посыльного, потом снова на Джека и развернул сложенный пополам лист, вложенный в конверт. Письмо было написано черными чернилами, явно второпях, но ровным, разборчивым подчерком, свидетельствующим о набитой писаниной руке. Я вполголоса прочитал письмо:


«Дорогой Брайн Уилсон, надеюсь, что я правильно запомнил Ваше имя, если нет, то будьте великодушны и простите мне эту оплошность. Смею предположить, что меня Вы не запомнили, так как наше знакомство состоялось тремя днями ранее в баре на углу Брик-стрит, и Вы были уже изрядно пьяны. Если я правильно понял Вас, Вы нуждаетесь в достойном заработке и готовы на любую работу, а я имею честь Вам ее предложить, равно как и оплату за усердие выше Ваших ожиданий. Если мое предложение Вас заинтересовало, то жду Вас для дальнейших обсуждений условий, обязанностей и графика работы на Барретт-стрит сегодня строго до 8:00 до полудня. Денни, посыльный, доставивший Вам это письмо, подробно объяснит, как меня найти.