Союз двух сердец - страница 3

Шрифт
Интервал


Не сколь его, сколько гостей,

Но я держусь: «Скорей! Скорей!»


Скорей кончайся этот пир!

Так надоел его мундир!

Сидеть тут с ним такая мерзость

В его глазах прикрылась дерзость.


Коварство зреет. Вижу я.

Его же тянется рука,

Не дав мне встать из-за стола.

Как змей запястье обвела.


– «Постой! Уместно ль так сбегать внезапно?»

Ещё и спрашивает гадко.

И с неохотой я опять

Сажусь открыто воздыхать.


А гости пляшут и танцуют

Друг другу счастье там даруют.

И вдруг меня, схватив за кисть

Повёл на танец этот «принц».


Прижал к себе так неприлично,

Не побоялся он публично

Ещё и в самом центре встать

И тут же начал танцевать.


Воскликнуть не имею права,

А он кривляется лукаво.

Не смею я в глаза глядеть

И начинаю вдруг краснеть.


И сердце, словно птица,

Пойманная в силки синица

За грудиной трепетает

И постепенно «улетает».


– «Убрал сейчас же свои руки!»-

капризный писк пошёл от «куклы».

– «Я не холоп тебе, дитя!» -

игриво мне же отомстя,

Он развернулся очень круто.

Да так, что мне аж стало дурно.


Но он не даст упасть мне сразу.

А дальше вторишь выкрутасу.

Ему в забаву сие действо,

– «О, прекрати же непотребство!»


И вмиг маэстро прекращает

И палочкой уж не махает.

Сейчас теперь гавот играет

Но без меня он выступает.


Он отпустил свою «добычу».

Как оказался он двуличен.

Теперь танцует он с другой.

Но взгляд с меня не сводит свой.


Ему без разницы, кто пара

Здесь. Сейчас. Одна лишь дама

Его волнует так безумно

Что хочется бежать бездумно.


Куда угодно бежать я рада.

Только подальше от его взгляда.

От жадных рук его костлявых

И фраз любовных и корявых.


Когда все спать легли, во тьме

Он тайно прокрался в спальню ко мне.

Не благодарность мне за вечер,

А приглашение семье же.


С желаньем видеть нас к себе

Но, застав меня лишь в неглиже

Не поспешил уйти, бесстыдник

Как будто ждал мой подзатыльник.


– «Чего тебе? Скажи же прямо!

Моя семья прибудет завтра.

В твоё имение родовое

Надену платье выходное».


И, не сдержавшись сей же час,

В нём вновь проснулся ловелас

И повалив меня на палас

Внезапно пыл его угас.


– «Да что с тобой? Вам вальса мало?

Признаюсь, я бы завизжала.

И если ты посмеешь взять,

То что прикрыто тканью бязь,


Я подыму прислугу всю

И вылетишь на улицу.

Как нерадивого щенка

И чтобы знал наверняка.


И поцелуй накрыл вдруг губы,

Но не властный или грубый.

Длился он одну минуту.

После сам не рад, что в плен


Взял он то, чего хотел.