За грибами в Андорру. Трилогия. Часть 2 - страница 39

Шрифт
Интервал


– Что значит, по-обычному? – На всякий случай уточнил Майонез.

– Куннилингус, супер-анал, а/с, о/с, з/д…

– Это ты сейчас на дедушкином языке разговаривал? – догадался майор.

– Нет, на русском.

– Слышал бы тебя твой родственник Пушкин! А бригадира твоего где искать? Как его звать-величать?

– Зовут его Пельменем. А обитает он почти всегда в гостинице, но к нему так просто не подобраться. У нас там три бригады околачиваются. Две женские и одна – мальчиковая.

– Мальчиковая! – передразнил Михаил. – Сказал бы я тебе, да плохим словам учить не хочу, итак, в разврате плаваешь по самые уши. Ладно, диктуй адрес гостиницы – съезжу, пообщаюсь с твоей мальчиковой бригадой из колхоза «Заря онанизма».