Анатомия призраков - страница 4

Шрифт
Интервал


Он наклонился ниже. Она была совсем молоденькой… лет тринадцати или четырнадцати. Кожа от природы очень бледная, но щеки горели алым, почти пурпурным. Глаза открыты, а губы широко разошлись.

Он поднес свечу ближе. На губах виднелась пена, а в уголке рта – струйка рвоты. Глаза девушки вылезли из орбит.

– Черт побери…

– Такое расточительство, – сказала миссис Фиар. – К тому же я уверена, что она и вправду была девицей.

– Маленькая сучка. Уж не везет так не везет. Что случилось?

Женщина пожала плечами:

– Я подготовила ее для него. Пошла в дом, чтобы принести еще свечей, но перед этим она попросила положить ей в рот орешек-другой. А когда я вернулась… сами видите. Она еще теплая.

Иисус выпрямился, но взгляд его задержался на лице девушки.

– Похоже, ее кто-то задушил. – Он быстро огляделся по сторонам.

– Я заперла за собой дверь, – спокойно ответила миссис Фиар. – Она подавилась орехом, вот и все. Мальчик не выходил из прихожей и никого не видел. Ему можно доверять?

– Он всего лишь ребенок. Он ничего не слышал?

– Стены толстые.

Со свечой в руке Иисус принялся расхаживать по комнате. Миссис Фиар ждала, сложив руки и опустив глаза.

Он указал на потолок, на гостиную наверху:

– Я не могу себе позволить разочаровать Фрэнка Олдершоу. Только не его.

– Полагаю, в таком виде девица его не устроит?

– Что? Мертвая? – Он уставился на миссис Фиар.

– Я же сказала, она еще теплая.

– Ну конечно не устроит.

– А он заметит?

– Господь всемогущий, мэм, да… наверняка заметит. Он не настолько далеко зашел. К тому же для них все веселье – в борьбе. Поверьте, именно этим они потом хвастают навеселе. Этим, да еще кровью на простыне.

– А вы уверены, что тут никак не изловчиться?

Иисус покачал головой:

– Борьбу изобразить невозможно. Да еще с таким-то лицом. Уверяю вас, ничего не выйдет.

Миссис Фиар потеребила кайму своей накидки.

– И что, вы скажете ему подождать?

– Ему неймется, мэм. Он не привык, чтобы ему прекословили. Его пыл не остудить барнуэлловской шлюхой, даже подвернись она нам в такой час. Когда вы отыщете замену?

– Через месяц, быть может. И все равно мне придется нелегко. Это не скоро забудут.

– Он стоит больше всех остальных, вместе взятых. Но я не могу ему сказать, что она умерла. Придется объявить, что она испугалась предстоящего и растворилась в ночи.

– Есть еще одно затруднение, – заметила миссис Фиар. – Что нам делать с… этим?