Еня о баг олайды – Если б снова та же дача (перевод с азерб. яз.)
Мушвиг – Микаил Мушвиг, азербайджанский советский поэт, который несмотря на свою короткую жизнь оставил значительный след в азербайджанской литературе
Хазри – холодный северный-каспийский морской ветер, который в течение года дует через Апшеронский полуостров (перевод с азерб. яз.)
Гилавар – южный ветер в Азербайджане, присущий Апшеронскому полуострову (перевод с азерб. яз.)
Дошаб – вываренный, концентрированный фруктовый сок (перевод с азерб. яз.)
Килим – тканый гладкий двусторонний ковёр ручной работы (перевод с азерб. яз.)
Рехметлик – покойный (перевод с азерб. яз.)
ширин су – вкусная питьевая вода (перевод с азерб. яз.)
энджир фередж – пастила из инжира со специами, высушенная на солнце (перевод с азерб. яз.)
Кюляфранги – высокая беседка на сваях (перевод с азерб. яз.)
Уста – мастер (перевод с азерб.)
Гонаглыг – застолье, банкет, прием гостей (перевод с азерб. яз.)
Шапалах кебаб – вид кебаба, приготовленного в кисло-сладком соусе
Салам! – приветствие (перевод с азерб.)
Хош гелмисиниз! – Добро пожаловать (перевод с азерб.)
«Терекеме» – азербайджанский национальный танец в быстром темпе
Булаг – родник, источник воды (перевод с азерб. яз.)
Аллах сахласын! – Храни всевышний! (перевод с азерб. яз.)
Йорулмаясыныз – Не уставайте! (перевод с азерб. яз.)
Оверсайз – одежда свободного кроя (перевод с англ. яз.)
Лук – продуманный до мелочей образ, который включает в себя одежду, обувь, аксессуары, причёску, маникюр, макияж (перевод с англ. яз.)
Аутфит – это комплект из одежды, обуви, аксессуаров, образующие стильный современный ансамбль (перевод с англ. яз.)
«Баджи-гардаш» – «брат-сестра» (перевод с азерб. яз.)
«Пиковая дама» – повесть А. С. Пушкина с мистическими элементами
Never mind! – ничего страшного, неважно, не бери в голову (перевод с англ. яз.)
Мешхед – второй по значимости и численности населения город Ирана
Тебриз – административный центр иранской провинции Восточный Азербайджан
Набат – сладость, разновидность леденцового сахара (перевод с азерб. яз.)
Багбанчи – садовник (перевод с азерб. яз.)
Эми – дядя (перевод с азерб. яз.)
Аглай – натуральный облицовочный камень известняковый породы, добывается на горных карьерах Апшеронского полуострова
Гонаглыг – банкет, пиршество (перевод с азерб. яз.)
«началки» – сленг от начальная школа
Сабунчи – посёлок городского типа в Азербайджане, административный центр Сабунчинского района Бакинской агломерации.
Балашка – от слова бала, ребёнок, малыш (перевод с азерб. яз.)
Неня – бабушка (перевод с азерб. яз.)
Ширинник – подарок за услугу (перевод с азерб. яз.)
Баба – дедушка (перевод с азерб. яз.)
Иншаллах – молитвенное восклицание, дословно означает «Как пожелает Аллах» (перевод с араб. яз)
Саг-саламат – благополучно (перевод с азерб. яз.)
Нязир – пожертвование (перевод с азерб. яз.)
Гадасы – обращение, диалект (перевод с азерб. яз.)