Геспериды или Творения человеческие и божественные - страница 3

Шрифт
Интервал


Быть фрейлиной твоей должна.

12. Не робей, проси

Пусть робость не удерживает вас:
Боязнь отказа хуже, чем отказ.

13. Замёрзшее сердце

От стужи что меня спасёт?
Сковали сердце снег и лёд.
Как растопить их, ваш совет
Мне дайте, средств ужели нет?
Хоть пламя пей взамен вина…
Но если лишь любовь одна
Способна лёд во мне избыть —
То нет уж, лучше мёрзлым быть.

14. Перилле

Горюешь ли о том, моя Перилла,
Что я день ото дня теряю силы?
Старею быстро, весь я ныне сед,
И скоро я покину этот свет;
Недолго ждать: настанет час печальный,
И примешь ты мой поцелуй прощальный.
Когда умру (о том просить дозволь),
Ты положи мои останки в соль,
Смажь миром руки, ноги, а потом,
Молю, накрой меня тем полотном,
В котором обо мне ты накануне
Всевышнего молила (видно, втуне).
Рыдая, проводи в последний путь,
В могилу примул кинуть не забудь;
И после поминай, а посему
Цветы носи к могильному холму, —
Мой призрак не появится тогда,
А хладным сном почиет навсегда.

15. Песня для маскарадной маски

Танцуй до жара, всё быстрей,
     Восторгом упоён;
Пусть пот польётся – не робей:
     Как масло розы он.
Тот фимиам не только твой,
     Он всем принадлежит:
Пусть сладкою летит волной
     Ко всем, кто здесь кружит.
Дарила так свой аромат
     Изида – стар и мал
Её касанию был рад:
     Любой благоухал.

16. Перенне

В твоих чертах, когда я взглядом нежным
Их обхожу с вниманием прилежным,
Не вижу ни малейшего изъяна:
В тебе прекрасно всё и всё желанно;
И чем я дольше на тебя гляжу,
Причин любить тем больше нахожу.

17. Измена

Взойдёт измены семя – рви ростки:
Преступно их лелеять как цветки.

18. Две вещи отвратительны

Две вещи для меня всего гнуснее:
Спесь бедняка и лживость богатея.

19. Его любовницам

Помогите! к вам мой глас,
Чаровницы, – верю в вас;
Стар я – вышел, видно, срок
Делать то, что раньше мог.
Чтобы кровь зажечь, вполне
Ваших чар хватило б мне;
Разве нет уже пути
Прежний жар мне обрести?
Ведь известно, как Эсон
Стал в купальне вновь силён.
Дайте мне хоть оберег,
Чтоб вкусить любовных нег —
Да и вам чтоб в меру сил
Наслажденья я дарил.

20. Раненое сердце

Своей искусною иглой
     Пробитое стрелой
     Сердечко вышей; что ж,
Для сердца твоего такой
     Навряд стрелы найдёшь:
     Его ведь не пробьёшь.
Но всё же заверши сей труд,
     Чтоб тут
     Своё узреть
     Я сердце мог;
А твоему: какой в том прок —
     Болеть?