Бал в зимнюю ночь, или Попаданка в подарок - страница 11

Шрифт
Интервал


– Считаете, что победили, сыграв на наивности моей дочери и кузины? – он сдвинул брови и ей-богу, мне показалось, что в его глазах вспыхнул огонь.

Наверное, это просто отражение пламени в камине.

– Я не пыталась сыграть ни на чьей наивности! Я правда не понимаю, как оказалась там… Ничего не помню.

– Только имя… – хмыкнул мужчина и сделала ещё шаг ко мне.

– Только его.

Внезапно Ксандрей наклонился и, схватив плед, дёрнул его к себе. И пусть я по-прежнему была условно одета, сразу почувствовала себя голой. Что поделать – взгляд у этого мужчины такой, что прожигает до самых костей. Что удивительно, совершенно нельзя понять, о чём он думает в этот момент.

Однако я не стала прикрываться, а просто выпрямилась – пусть смотрит! У меня ножа за спиной нет.

Пытливый взгляд Ксандрея неспешно скользнул вниз от моих хорошо прикрытых плеч до разорванного подола и ниже – к ногам. А что? Они у меня очень даже стройные! И этим можно было бы гордиться, окажись я в другой ситуации. Сейчас это скорее недостаток.

– Сначала я подумал, что мне показалось, но вы действительно выглядите странно, – резюмировал мужчина и озадаченно пощупал пышный рукав моего платья.

– Уж как есть, – огрызнулась я.

Некоторое время Ксандрей изучал моё лицо, будто хотел распознать любую ложь, которая могла бы на нём отразиться, а затем всучил мне плед обратно.

– Пока можете остаться. Но надеюсь, скоро вы всё о себе вспомните. А не вспомните, я вам помогу. Любая хитрость с вашей стороны, и вы отправитесь в приют для бездомных. Вам ясно?

– Яснее некуда, – буркнула я. А когда мужчина повернулся уходить, добавила: – Спасибо вам за то, что помогли, мистер Ланнуа.

Он передёрнул широченными плечами и удалился.

Глава 2

От дальнейшего внимания и запугиваний Ксандрея меня спасла Ирис.

– Пока в столовую готовят к ужину, – сказала она, вернувшись, – мы пойдем переоденемся, верно?

Мистер Ланнуа выказал своё недовольство этим фактом через очень красноречивое выражение лица, которое означало что-то вроде “и зачем ты возишься с этой бродяжкой?”. Что ж, все ярлыки на меня уже развешены – и теперь от них сложно будет избавиться. Однако можно просто наплевать – безотказный способ успокоиться.

Мы с Ирис поднялись на второй этаж, где располагались личные комнаты господ. В одной из них, судя по шуму, что оттуда доносился, жила Эли. Вторым голосом явно была Ванесса, и в этот самый миг она очень уж строго отчитывала девочку. Мне сразу захотелось вмешаться, но я сдержалась – в конце концов, это не моё дело, верно?