Из мечты в реальность или никогда не думай, что никогда - страница 28

Шрифт
Интервал


– Поверим тебе на слово. Ты с ним дольше общался, тебе виднее. – Ксюша заметно расслабилась и несколько я ее знаю, сейчас голодный не один Иван.

Все это время мы втроем шли и говорили, Иван резко остановился и спросил:

– Так мы зайдем пообедать куда -то? Я сегодня только кофе пил, покушать не успел.

– Я бы уже тоже покушала, – я же говорила, Ксюша  тоже голодная. – Может, пойдем в кафе в торговом центре, в то, что на верхнем этаже, там вид красивый и людей сейчас не должно быть много?

– Кто я, чтоб спорить с двумя голодными людьми, один из которых страшен с пустым желудком, – намекая на Ксюшу, сказала я.

– Пойдемте, там и готовят вкусно.

Мы все двинулись в сторону торгового центра, переговариваясь о том, кто, что хотел бы скушать.

Поднявшись на лифте на последний этаж, мы оказались в зоне с множеством различных рестарантчиков. Прошлись немного до нужного нам. Людей и вправду, сейчас было не много и мы без труда устроились за столиком у панорамных окон. Кафе очень уютное, с прекрасным видом на набережную. Дизайн интерьера выполнен в светлых тонах с кое- где появляющимися яркими моментами в виде подушек на мягких диванчиках или картин. Уютное местечко. Сделав заказ, мы начали переговариваться:

– Слушай, а как тебя выбрали в переводчики? В смысле, тебя же тоже проверяли, и подписывал ли ты какие- то бумаги о неразглашении? – спросила я.

– А тебе все интересно, вот возьму и не расскажу!

– А мы у тебя еду заберем.

– Это очень серьезная угроза. Ты понимаешь все последствия?

– Разумеется, я тебя не боюсь, будь ты хоть трижды дьяволом, – улыбаюсь.

Иван рассмеялся и мы вместе с ним.

– Она живет со мной уже год, а я в голодном состоянии очень зла, поэтому тебе ее не запугать. – Ксюша говорит и смеется.

– Сдаюсь! – поднял руки в шуточном жесте, как будто запуган, и признает поражение.

– На самом деле, все просто. Сотрудники компании связались с агентством, в котором я работаю переводчиком. У нас не очень много людей, знающих корейский. Я какое- то время жил в Сеуле, поэтому мой уровень высок. Меня пригласили быть переводчиком, конечно заранее проверив, информацию кто я и что из себя представляю. Я тоже подписывал документ о неразглашении. Это стандартная процедура, когда работаешь с влиятельными людьми или людьми из шоу бизнеса. С последними, я работал впервые.