Мой Пушкин - страница 23

Шрифт
Интервал



«Фонтан любви, фонтан живой!

Принес я в дар тебе две розы.

Люблю немолчный говор твой

И поэтические слезы.

Твоя серебряная пыль

Меня кропит росою хладной:

Ах, лейся, лейся, ключ отрадный!

Журчи, журчи свою мне быль…

Фонтан любви, фонтан печальный!..»


В стихотворении «Фонтану Бахчисарайского дворца» Александр Сергеевич обращается к воде фонтана именно как к живому существу. О том, что вода – действительно живая стихия, поэт подтверждает в своём знаменитом стихотворении «К морю»:


«Прощай, свободная стихия!

В последний раз передо мной

Ты катишь волны голубые

И блещешь гордою красой.

Как друга ропот заунывный,

Как зов его в прощальный час,

Твой грустный шум, твой шум призывный

Услышал я в последний раз.

Моей души предел желанный!

Как часто по брегам твоим

Бродил я тихий и туманный,

Заветным умыслом томим!

Как я любил твои отзывы,

Глухие звуки, бездны глас

И тишину в вечерний час,

И своенравные порывы!»


Сразу же вспоминается приписываемое Лермонтову стихотворение:


«Прощай, немытая Россия,

Страна рабов, страна господ,

И вы, мундиры голубые,

И ты, им преданный народ.


Быть может, за стеной Кавказа

Сокроюсь от твоих пашей,

От их всевидящего глаза,

От их всеслышащих ушей».


И дело тут не только в том, что подобный анти-парафраз, как стиль, мягко говоря, не характерен для Михаила Юрьевича, но и в неточностях коренных определений и понятий, которые для творчества Лермонтова, создателя «Бородина» и «Родины», не характерны. Объясняю в чём нестыковки: Почему Россия – немытая? Кто и когда должен «мыть» Россию? Неумывшаяся, непомывшаяся, это одно, это сама, но – немытая, значит, её должно кому-то мыть, а он/оно её не помыл/ло. И осталась она кем-то немытая. Алогизм выражения очевиден. Далее идёт противопоставление «страна рабов – страна господ». Вроде всё верно, но далее опять неувязочка: «голубые мундиры» и «преданный» им народ. То есть, народ России предан жандармам??? Как бы не так! Черта с два он предан жандармам! И уж Лермонтову ли о том не знать доподлинно??? Народ России никогда не был предан своим тюремщикам. Ни-ког-да! Ни одного года, ни одного дня. Если в предыдущей строке антонимы, то в последующих двух по логике гармонии должны быть тоже антонимы, а их нет. Народ, преданный голубым жандармским мундирам, – красивый сарказм, но в целом неправда. И потом: как можно скрыться «за стеной Кавказа», если в первую ссылку за эту стену поэт уже ездил в 1837 году, и знает на своём опыте, что там те же «паши» уже имеются и ждут его? Далее опять идёт дисгармония: «От их всевидящего глаза, от их всеслышащих ушей». Уши – множественное число, глаз – единственное. Диссонанс. Или оба существительных должны быть в единственном числе, или наоборот, оба – во множественном. Итак, на восемь строчек, как минимум, пять нарушений логики и гармонии против ни одного в пушкинском стихотворении. Это что такое? О чём это говорит? А говорит это только об одном: никакой Лермонтов не писал восьмистишия о немытой России!