Пирожные для прекрасного принца - страница 27

Шрифт
Интервал


Так и началась моя жизнь в имении Митрель. По меркам дворян, это было довольно скромное поместье, но мне оно казалось дворцом. Мы с Алисой делили комнату рядом с покоями Тиамары. В распоряжении последней была небольшая гостиная, просторная спальня, гардеробная, ванна с туалетом и небольшая комната вроде кабинета или библиотеки. Я с огромным любопытством разглядывала убранство дома. Все было для меня новым и необычным. И архитектура, и дизайн. Я, правда, в них не разбираюсь, но красиво, ничего не скажешь. Сам дом был окружен не парком, как это часто бывало, а садом. В основном яблоневым. Также довольно много места занимал малинник.

В поместье была вся необходимая прислуга – горничные, повар, стряпухи, конюхи, садовники и остальные. Хотя общее их количество все же было небольшим. Были и несколько рыцарей. О местных особенностях мне, не скупясь, рассказывали все – и Тиамара, и Алиса, и другие служанки.

Граф Митрель был очень заботливым хозяином. Он вполне мог бы заработать небольшое состояние, если бы жил исключительно для себя. Но нет. Он много денег тратил на то, чтобы улучшить и облегчить жизнь людей графства. Старался сделать так, чтобы они не в чем не нуждались. У прислуги была большая общая ванная, скорее даже купальня. Мылись мы минимум два-три раза в неделю, летом чуть ли не каждый день. Мне этого было мало, но другие находили эти условия более чем приемлемыми. Во многих домах могли мыться вообще раз в неделю.

Моя работа началась с уборки общих помещений. Никаких тебе пылесосов, пароочистителей и прочего. Все ручками. Со стиркой мы уже знакомы, хотя здесь она, конечно, в разы больше и требования к ней жестче. Никогда не любила уборку, но чего не сделаешь ради достижения своей цели? Мне все подробно и доброжелательно объясняли. Даже если что-то не получалось, пытались помочь. Да ругали, если совсем уж косячила, но без злобы, а по доброму, чтобы научилась делать правильно.

Библиотека здесь все же была, хоть и не такая большая, как хотелось бы. И спустя несколько дней моего пребывания в поместье меня отправили ее убирать. Вот тут-то я и выяснила одну интересную вещь.

Здесь говорили не на русском языке, как я думала раньше. Это стало понятно, когда я попыталась прочесть первую же попавшуюся книгу. Мне было непонятно, что там написано, хотя символы похожи на нашу латиницу. Когда я повернулась к Эмме, попросив прочитать мне пару строк, то поняла, что это и есть местный язык. Хотя мне была непонятна письменность, говорила я именно на нем. Немного повозившись и поднапрягшись, я узнала, что могу переходить с одного языка на другой. Мне были отлично понятны оба. В то время как русский язык был непонятен местным. Возможно, так себя чувствуют люди, в совершенстве владеющие несколькими языками. Я из английского знаю всего пару фраз да с десяток слов. Возможно, знание местного языка было какой-то автоматической функцией или бонусом при попадании в этот мир. Пришлось просить обучить меня письменности. Хорошо ещё, что не написала пока письмо Лияне, иначе вышел бы конфуз. Кстати, обучение письменности далось мне на удивление легко.