Сицилиец - страница 15

Шрифт
Интервал


Ну, простите, я не виновата.

– Что же, Лиза нашлась, теперь можно начинать, она будет переводить. Извините за эту техническую задержку. Пожалуйста, Марко, – говорит Константин. – Дорогие, друзья, желаю вам хорошего вечера, наслаждайтесь выдающимися винами кантины «Терре дей Леони». Они, как вы знаете, оказались на вершине престижных международных рейтингов. И сегодня свои вина представит их создатель и владелец хозяйства синьор Марко Леоне.

– Что он сказал? Переведи.

Поцелуй, тогда скажу, мысленно отвечаю я, и быстро прикрываю рукой внезапно слетевшую с губ улыбочку. Кажется, надо срочно протрезветь. Всё, успокойся.

– Он тебя представил. Имя назвал твоё. Сказал, чтобы ты начинал. Давай.

– Ну, если ты и меня так будешь переводить…

– Нормально переведу. Не бойся.

Марко недовольно смотрит на меня и несколько секунд прожигает взглядом. Я даже зажмуриваюсь, чтобы хоть как-то защититься от этого незримого огня. Наконец он поворачивается к залу:

– Прежде чем я начну, прошу наполнить бокалы, сначала только первый образец, пожалуйста.

Я перевожу. Пока двое молодых людей разливают вино, рискую бросить взгляд на Марко. Он выглядит неприступным, холодным, надменным. Ему подают бокал с вином.

– Ой-ой, мне тоже пожалуйста, – требую я.

– Ты тоже будешь пить? Сможешь переводить-то? – тихонько цедит Марко.

– Не сомневайтесь, ваше величество, – я смотрю прямо и широко улыбаюсь. Это непросто, но мне кажется, я неплохо справляюсь. За это надо выпить.

– Итак. Посмотрите на это вино, вдохните аромат, сделайте глоток. Что вы можете сказать?

Учитывая, что на дегустации присутствуют в основном профессионалы, сказать они могут много чего, но это вино оказывается очень простым и его даже можно назвать несколько разочаровывающим для дегустации, которую ждали с таким нетерпением. Поэтому вопрос вызывает молчаливое замешательство.

– Это несколько прямолинейное, базовое вино, с довольно большим остаточным содержанием сахара, ароматический ряд отличается пряными и фруктово-цветочными нотами, – говорит дама за центральным столом. Остальные не торопятся высказываться, пытаясь разгадать смысл происходящего.

Я перевожу.

– Что ж… А что ты думаешь об этом вине? – Обращается он ко мне.

Я кручу бокал, приближаю его к носу, вдыхаю, делаю глоток, а затем ещё один.

– Я думаю, – говорю по-итальянски, что это память о той Сицилии, которую мы уже никогда не увидим. Мне кажется, что ты решил остановить время и сделать вино, в том стиле, которого уже нет. Современные вина из Грилло лёгкие, фруктовые и тонкие, а это вино можно было бы представить в сицилийской деревне скажем, в восьмидесятых годах. Это вино – мемориал. Оно не для рынка, оно для тебя и вот этих людей, которые собрались здесь.