Простой Английский. Учи без зубрежки! Уровень НЕ сложно - страница 9

Шрифт
Интервал


Катя smiled softly (Катя мягко улыбнулась), reaching up (протянув руку), to touch his cheek (чтобы коснуться его щеки). "We’ll still have each other (мы всё равно будем друг у друга), no matter where we are (неважно, где мы находимся). Distance doesn’t change (расстояние не меняет) how I feel about you (как я к тебе отношусь)."

Сергей took her hand (Сергей взял её руку), holding it tightly (крепко сжав её). "I feel the same way (я чувствую то же самое). But it’s going to be hard (но будет трудно) not seeing you (не видеть тебя) every day (каждый день), not being able to hold you (не иметь возможности обнять тебя) when I want to (когда я хочу)."

Катя nodded (Катя кивнула), her voice trembling (её голос дрожал). "I know (я знаю). It’s going to be hard (будет трудно) for both of us (для нас обоих). But we’re strong (но мы сильные), and we can get through this (и мы можем это пережить)."

The final boarding call (последний вызов на посадку) for her flight (на её рейс) echoed through the terminal (прозвучал по терминалу), and Катя knew (Катя знала), she had to go (что ей пора идти). She looked into Сергей’s eyes (она посмотрела в глаза Сергея), trying to memorize his face (пытаясь запомнить его лицо) in this moment (в этот момент). "I love you (я люблю тебя), Сергей. Don’t ever forget that (никогда не забывай об этом)."

Сергей felt a tear (Сергей почувствовал слезу) escape down his cheek (сбежавшую по его щеке) as he pulled her close (когда он притянул её ближе). "I love you too (я тоже люблю тебя), Катя. More than anything (больше всего на свете)."

They held each other (они держались друг за друга) tightly (крепко), neither wanting to let go (никто не хотел отпускать), but knowing they had to (но зная, что нужно). Finally, Катя pulled back (наконец, Катя отстранилась), wiping her eyes (вытирая глаза) and picking up her bag (и взяв свою сумку). "I’ll call you (я позвоню тебе) as soon as I land (как только приземлюсь)."

Сергей nodded (Сергей кивнул), not trusting his voice (не доверяя своему голосу) to speak. He watched (он смотрел), as she turned away (как она отвернулась) and walked toward the gate (и пошла к выходу на посадку), each step (каждый шаг) taking her farther (уводил её дальше) from him (от него).

Just before she disappeared (прежде чем она исчезла) through the gate (через выход), Катя turned around (Катя обернулась) one last time (в последний раз) and waved (и помахала). Сергей forced a smile (Сергей натянул улыбку) and waved back (и помахал в ответ), his heart aching (его сердце болело) as she finally boarded the plane (когда она наконец села на самолёт).