Школа юного сценариста - страница 2

Шрифт
Интервал


Но. В это же время я по просьбе одного режиссера отправила ему несколько своих текстов. Режиссер написал слова, заставившие меня задуматься – "ваши рассказы – готовые литературные сценарии". И я поняла, что с этим нужно что-то делать. Точнее – учиться писать сценарии, чтобы сделать экранизации своих книг. Посыл был совершенно неверным, но результаты он принес.

Потому что в этот момент я увидела в ЖЖ пост одного опытного сценариста с предложением совместной работы. Взамен он обещал научить писать эти самые сценарии. Ему нужен был детективщик, и я с наивной самоуверенностью и отчаянием мыши под метлой написала ему. К моему удивлению первый же мой сюжет стал серией известного сериала. И одновременно другой сценарист предложил поработать на другом сериале. И понеслось…

Эта радужная картинка тринадцатилетней давности, когда работы для тех, кто умел генерировать детективные сюжеты, было больше, чем таких сценаристов. Мне повезло. Сейчас телевидение в кризисе и производство  сериалов  и телефильмов резко сократилось. Но я успела кое-чему научиться.

И да, я уверена, что никакие сценарные курсы, гуру, коучи, книги и вебинары без практической работы не научат ничему. Есть они – хорошо. Нет – всему можно научиться, набивая шишки в реальной работе с реальными людьми. И вне зависимости от личных контактов. Мои учителя, а затем и соавторы, находятся от меня за тысячи километров и ни разу меня в глаза не видели. Как и продюсеры, редакторы и режиссеры. И это не мешает, а чаще помогает.

Теперь вернемся к неверному посылу об экранизациях. С этой идеей идти в сценаристы ни в коем случае нельзя. Потому что самое тяжелое и неблагодарное занятие – пытаться свои книги перевести в формат сценария. Мне это пока не удалось ни разу. А на начальных этапах вообще выглядело жалко и бестолково. Мне проще написать сюжет с чистого листа, чем пытаться впихнуть невпихиваемое и страдать от потерь литературных красот и сюжетных выкрутасов.

Потому что язык прозы и язык сценария – это разные языки. И писатель, хоть раз пытавшийся написать сценарий, уже будет и прозу писать иначе. Потеря это или приобретение – я до сих пор не поняла. Но это нужно учитывать, входя в эту реку.

Как научиться читать сценарии

Знаю, что у многих возникают проблемы с чтением сценариев. После книг они выглядят странно и воспринимаются с трудом. Я сама до некоторого времени читать сценарии не могла органически. Для меня важны описания – картинка, звуки, запахи. А тут… "ИНТ. КОМНАТА ЕГОРА. ДЕНЬ", краткая ремарка типа "Входит ПЕТЯ" и понеслись диалоги, да ещё и в дурацком формате столбиком посреди страницы. Ужас. Для того, чтобы узнать, кто такие и как выглядят Петя и Егор, надо куда-то лезть, комнату вообще невозможно представить.