Новые истории эльфа Диаса. Зелёная Книга Познания - страница 6

Шрифт
Интервал


(3) Незабýдки – лат. Myosótis; греч. Αυτί ποντικιού (Анти понтику).


А также:

Трава – лат. Herba; греч. Γρασίδι (Грасизи).


Мне приснилось, что я уже руковожу целым пчелиным роем, слежу за сбором мёдаи, что ещё более важно, раздаю указания пчелиным отрядам, с каких цветов собирать нектар. И вдруг одна пчела, разозлившись, начала кусать меня за ухо и ругаться. Там же, во сне, я подумал, что такого не может быть, ведь пчёлы – такой мирный и исполнительный народ!

От этих мыслей я свалился со своего белогриба и шлёпнулся на спину, слегка замяв свои прекрасные крылышки. Поэтому, вскочив, начал суетливо расправлять и отряхивать их. Внезапно вспомнив, где нахожусь, я поднял глаза и встретил сердитый, но всё же полный любви взгляд папиных сине-розовых глаз, а оглянувшись, увидел улыбки и услышал снисходительный смех всех Старших Эльфов.

Я покраснел от кончика моего носа до ушей. От досады и обиды на себя слёзы накатили на глаза. Но увидев, сколько доброты и понимания в глазах Старших Эльфов, я передумал обижаться, улыбнулся и произнёс:

– О, Высокое Собрание, я очень-очень извиняюсь. Я всё слушал внимательно. Пап, прости.

На эльфийском это прозвучало так:

– О Бадэгур Вином, эн дэрум дэрум бронема ор. Эн номина варгус волемос. Дэма борэмус. Ох…

И тут все засмеялись ещё громче, а точнее, это уже был не просто смех, а оглушительный и весёлый хохот.

Все Эльфы, держась за животы, чуть не падали со своих грибов.

Но Максимус встал, поднял руку и произнёс:

– Дорогие собратья, призываю всех к спокойствию и тишине. И думаю, что пришло время дать, наконец, Первое задание нашему юному брату, и он должен всенепременно выполнить его, – при этом его левый глаз хитро прищурился и оглядел всех.

• Назови все Цвета на картинке, какие видишь.

• Посчитай все Ромашки.



(1) Эльф Максимус – лат. Dryadalis Maximus; греч. Ξωτικό Μάξιμους (Кзотико Максимус).

(2) Моховик Красный или рыжий, или Боровик Красношляпник, – лат. Boletus rubellus; Греч. βρύα μύγα (Бруа мига).

(3) Гриб Белый Боровик (Белогриб) – лат. Bolétus edúlis; греч. Λευκό μανιτάρι (Левко манитари).

(4) Божья коровка – лат. Coccinellidae; греч. Πασχαλίτσα (Пасхалится).

(5) Лесная мышь – лат. Apodemus uralensis; греч. Δασικό ποντίκι (Дасико понтики).

(6) Ромашка полевая – лат. Matricária; греч. Χαμομήλι (Хамомили).