Какой сам, такие и подарки - заметки

Шрифт
Интервал


1

«Линейка» – квартира с линейной планировкой, расположением всех окон на одной стороне.

2

Эффект Стрейзанд – ситуация, при которой попытки исправить положение усугубляют его. Здесь, однако, это было сделано умышленно.

3

РОНО – районный отдел народного образования.

4

«Тройка» – костюм из трёх предметов (брюки, пиджак, жилет).

5

МРОТ – минимальный размер оплаты труда.

6

Харэ – усечённая разговорная форма слова «хорош» (хватит, достаточно).

7

Здесь: Космодемьянская.

8

Онучи – портянки под лапти.

9

Кроссовер, или паркетник – легковой автомобиль повышенной проходимости, промежуточный класс между обычным легковым автомобилем и внедорожником. Несмотря на наличие полного привода, рассчитан на эксплуатацию в городских условиях.

10

Мстя (шутл. или ирон.) – месть (как правило, непреднамеренная, произошедшая по стечению обстоятельств).

11

Face on the table (искаж. англ.) – мордой об стол. Обычно употребляется в значении: разочарование, неудача, унижение.

12

Троакар – хирургический инструмент для выпускания гноя или иной жидкости из полостей организма.

13

Де-ю́ре – формально, юридически. Обычно в связке с данным термином применяется (либо подразумевается) его антоним «де-фа́кто», означающий фактическое положение дел, отличное от официального.

14

КЗоТ – Кодекс законов о труде.

15

Ст. 116 УК РФ – побои.

16

Excusez-moi (франц.) – извините.

17

ТК – Трудовой кодекс.

18

В церковном календаре – периоды без поста в среду и пятницу (традиционные постные дни). Приурочены к наиболее важным событиям и праздникам.

19

Тиреснее – интереснее (искаж.).

20

Краще (укр.) – лучше.

21

Первая половина 1980-х годов вспоминается гражданами как «пятилетка пышных похорон» – главы СССР умирали почти ежегодно. Собственно лафет – колёсная подставка под артиллерийское орудие. В ритуальных целях используется в исключительных случаях – похороны королей, высокопоставленных чиновников и офицеров.

22

Трохи (укр.) – немного.

23

Ненька (укр.) – сокр. родненька. Синоним «мамочка».

24

Ляхи (устар.) – поляки.

25

Нема (укр.) – нет (в значении «отсутствует»).

26

Зараз (укр.) – сейчас.

27

Креозот – техническая жидкость, получаемая из каменноугольного дёгтя. Применяется для пропитывания дерева (шпал, деревянных опор) с целью предохранения от гниения.

28

Erker (нем.) – выступ. Часть помещения, выступающая за пределы плоскости фасада, как правило – с повышенным уровнем остекления.

29

QWERTY – латинская раскладка компьютерной клавиатуры. Название произошло от шести левых символов первого ряда. Здесь – мобильный телефон с клавиатурой, аналогичной компьютерной. Разработан для удобства ввода текста (SMS и т. п.).

30

Маршрут Б, курсирующий по Садовому кольцу. В настоящее время обслуживается автобусами.

31

СЭВ – Совет экономической взаимопомощи. Существовал в 1949—1991 годах. В настоящее время по данному адресу располагается ряд международных банков.

32

Найкращий (укр.) – наилучший.

33

Бачишь (укр.) – видишь.