Влодьзимеж в последний раз взглянул на лист с пуделем, минами и болотом и безжалостно разорвал его.
– Присаживайтесь. – Вежливо сказал он далее Пристору. – А я попробую разбудить своего коллегу – он последние сутки просидел с биноклем в засаде и очень устал, но я всё же думаю, ему будет полезным выслушать ваш рассказ. Что у вас там, кстати? Супруга пошла по наклонной и не сама, а с неизвестными вам мужиками?
– Ах, если бы. – С горечью ответил Мацей. – И стал бы я тогда к вам обращаться? Чтобы во всём Быдгоще говорили гадости про мою Люцину? Скажете тоже.
– Обижаете. – Поспешил заявить Качмарек. – У нас серьёзная организация. Тайна следствия со всеми вытекающими.
– А чтобы вы сделали, если вам изменила жена? – Решила поинтересоваться полногрудая пани Плужек, пока её начальник расталкивал неприлично отъевшегося Мулярчика.
– Да что и всегда! – Раздражённо рявкнул Пристор. – Согласно семейным традициям. Для начала положено крепко выпить с друзьями, обсудить детали, выслушать слова поддержки в мою сторону и оскорбительные отзывы о супруге. Ну, а там как пойдёт. Но, скорее всего, я вернулся бы к жене через неделю, да ещё просил бы у неё за всё прощения. Семейные традиции – понимать надо.
Тем временем Влодьзимеж приволок к столу сонного и пока ещё слабо ориентировавшегося в пространстве пана Яцека.
– Вот теперь можно начинать. – Торжественно объявил детектив.
– Меня зовут Мацей Пристор. – Неуверенно начал гость. – Я из деревни Пяски…
– Мацей Пристор из деревни Пяски. – Проговорил Качмарек, делая в блокноте первую запись. – Это очень важно.
– Где это? – Спросил неприлично отъевшийся Мулярчик Пристора, на секунду опередив и шефа и его секретаршу.
– Недалеко отсюда. Сто пятьдесят километров на восток. – Испуганно ответил Пристор. А испугался он того, что детектив и его товарищи испугаются расстояния и откажутся помогать. – Туда автобус ходит.
– И, как я понял, у вас украли корову? – Снова заговорил пан Яцек и попал если не в яблочко, то совсем рядом – это можно было понять по вытянувшемуся удивлённому лицу Мацея.
Пристор подумал, что его всё-таки разыгрывают, выдавая нервнобольного малолетку за детектива.
– Вы не могли этого понять пан Яцек, – Вмешался Качмарек. – Потому что вы, во-первых, спали, а, во-вторых, за всё время пребывания у нас гостя, ни о какой корове не упоминалось.