О котах и людях: о ястребинке и розах - страница 19

Шрифт
Интервал


– Ну что, легче стало?

– Ага… Черт, ногу стерла. – Керидвен стряхнула туфель и принялась разглядывать пятку. Джимми поддержал ее за локоть. Керидвен оперлась на него, обуваясь. Джимми отвернулся, выдыхая дым в сторону. В темноте блеснули зубы.

– Как умаешься – всегда легче. И убить никого не хочется.

– Это да… – пробормотала Керидвен.

Джимми засмеялся в темноте. Керидвен не столько видела, сколько ощущала его взгляд – тяжелый и теплый, как ватное одеяло.

– А я думал, только Блейз такой… феями укушенный. А ты тоже, оказывается…

– С чего ты взял? – сухо спросила она.

– Да ты не обижайся. Он мне, считай, жизнь спас, когда в тюрьме сидели…

– Что делали?! – поразилась Керидвен.

– Он что, тебе не сказал?.. – удивился Джимми, и вдруг замолчал на полуслове.

Из-за поворота, полыхая фарами в темноте, вывернула самобеглая повозка – и еще одна, и еще…

Машина остановилась у крыльца. Из нее выскочил водитель и распахнул дверцу.

Наружу появился старый О’Рурк.

С другой стороны, хлопнув дверцей, вылез отец Джозеф.

– Керидвен, ступай внутрь, – совсем другим голосом сказал Джимми, заталкивая ее себе за спину, и шагнул вперед, расплываясь в улыбке:

– Добро пожаловать на праздник, господин О’Рурк!


В сарае, и без того переполненном, стало совсем тесно. Одинаковые О’Рурковские молодчики возникли у дверей и у окон. Народ притих. Джимми, нимало не смущаясь, все тем же жизнерадостным голосом принялся объяснять устройство граммофона. О’Рурк, не слушая, шарил по толпе зрачками. Под его взглядом все сникали.

– Ора здесь? – наконец, спросил он тяжелым голосом.

Джимми замер на полуслове. Ора шмыгнула носом, вздернула подбородок и шагнула вперед.

О'Рурк смерил ее с головы до ног тяжелым взглядом.

– Наконец-то в платье, как порядочная, – бухнул он.

В толпе зашептались. Отец Джозеф за спиной О’Рурка опять начал багроветь. Керидвен прикусила губу, чтобы не заржать в голос.

– Чтобы до полуночи дома была, – вынес вердикт О’Рурк. – Финн?

– Й-я… – толпа выдавила Финна навстречу папеньке.

– Проследи.

– Есть, сэр… – выдавил Финн.

О'Рурк-старший переложил сигару из одного угла в другой и направился к выходу. Молодчики потянулись за ним. Джимми скользнул следом, на правах хозяина.

Преподобный Джозеф остался стоять, где стоял, открывая и закрывая рот, как карась, вытащенный из воды.