Избранные тьмой - страница 33

Шрифт
Интервал


Роберт уставился на пустой стол. Мысли заржавевшими шестеренками ворочались в голове. Предложение Данта Гарса казалось заманчивым: свобода в обмен на жизнь ведьмы. Просто. Слишком просто. Верить охотнику было все равно что вести лодку в сторону водопада: существовал шанс на хороший исход, но, скорее всего, суденышко перевернется и Дант Гарс не выполнит обещание. Да и Анна Мельден его не простит. Она послала сюда Роберта, чтобы он помогал ведьме, а не выдавал ее на верную смерть.

– Назови имя.

Роберт молчал.

– Назови имя. – В хриплом голосе Данта Гарса зазвучали угрожающие ноты. – Назови. Имя.

– Нет, – тихо проговорил принц и тут же почувствовал удар. Охотник опрокинул стул, к которому был привязан Роберт. Плечо врезалось в пол, в ушах зазвенело. Не успел пленник опомниться, как мужчина со всей силы ударил его ногой в живот. Дыхание перехватило, Роберт засипел, пытаясь согнуться, но проклятые веревки не давали двинуться. Принц болезненно застонал и закашлялся. Казалось, что его сейчас вырвет. Тот снова ударил, и стул с Робертом отъехал в сторону.

– Выродок Существ, – плюнул в него охотник.

Слюна попала на щеку. Он не мог даже вытереться, омерзение усилило тошноту. Принц повел плечом, внутри вспыхнула боль.

– Встань! – Дант Гарс одним движением выломал спинку стула, схватил принца за волосы и впечатал лицом в стол.

Роберт успел заметить ящик с острыми отполированными инструментами в дальнем углу комнаты и задергался, как рыба в руках ловца. Дант Гарс захохотал. Он выхватил из-за пояса нож, разрезал засаленную тюремную рубаху принца. Острие впилось под лопатку, и Роберт закричал – не столько от боли, сколько от страха и унижения. Он беспомощно трепыхался, пока охотник выводил на его спине кровавый узор.

Распахнулась дверь, и послышался голос Теоттора:

– Оставьте нас, Дант Гарс. Я хочу поговорить с пленником.

«С пленником, – прозвенело в мыслях Роберта. – Не с братом».

– Как скажете.

Вытерев нож о штаны, охотник встряхнул принца и вручил его стражникам, сопровождавшим Теоттора. Пленника развязали и усадили на табурет. Тот потер следы веревки и размял руки. Все обошлось. Страх отступал.

Стражники вышли, оставив братьев наедине. Теоттор бегло оглядел комнату, сломанный стул и побледневшее лицо брата, Роберт с завистью рассматривал его в ответ: тот выглядел как король. «Ах да, теперь он и есть король», – спохватился он, вспомнив о скоропостижной смерти «папочки». Братец носил корону и мантию Джеральда.