Пятый подвиг Геракла - страница 53

Шрифт
Интервал


– Но это же ужасно! – воскликнула Джинни.

– Да, ужасно, – согласился я, – и президент Форд тоже так думает. Тот же фактор, который заставил наших парней звереть в первобытном мире, действует и тут, в Америке, постепенно подталкивая нашу страну к катастрофе, что должна наступить где-то в середине третьего десятилетия двадцать первого века. Это вполне реальная катастрофа, можешь мне поверить: я разговаривал с человеком, попавшим к мистеру Сергию прямо из тех времен, и он говорит об этом определенно. По сравнению с этой угрозой вероятность ядерной войны кажется не такой уж и страшной, ибо ее в мире будущего не случилось, а ситуация, когда наш политический класс пожирает нашу же страну, сложилась вполне отчетливо. Тут мы с мистером Сергием союзники, потому что он не хочет ни уничтожать Америку, ни оккупировать ее, ни допустить, чтобы мы сожрали себя изнутри. Его идеал для нашей страны – это Америка Нового курса Рузвельта.

Джинни вздохнула, посмотрела на меня каким-то особенным, «домашним» взглядом, и сказала:

– Ты так посвежел, Роберт…

– И ты посвежеешь, Джинни, – ответил я ей, – настолько, что станешь такой, какой была в семнадцать лет, если только решишься шагнуть через это окно ко мне!

– Ты шутишь! – рассмеялась моя супруга. – Это невозможно! Молодость нельзя вернуть!

– Невозможно?! – воскликнул я. – А разве возможно перемещаться между мирами?! Тут, посреди главного города царства мистера Сергия, в небо бьет фонтан вечной молодости – вода его быстро излечивает самые тяжелые раны и возвращает молодость старикам. А главным врачом в местном госпитале работает настоящая богиня, которую зовут мисс Лилия. Сразу тебя предупреждаю об этом, чтобы ты не обманулась ее внешним видом двенадцатилетней соплюшки, а на самом деле возраст этого существа – не меньше тысячелетия…

Джинни долго и внимательно смотрела на меня, а потом почти шепотом произнесла:

– О Роберт… Неужели это все правда?

– Да, дорогая, – ответил я, – сказка стала для нас реальностью. Ничего не бойся, здесь никто не причинит тебе зла.

Джинни, медленно ступая и не сводя с меня глаз, подошла к проему, через который мы разговаривали, и тот расширился до размера обыкновенной двери. Она сделала шаг – и… оказалась рядом со мной, а окно бесшумно схлопнулось за ее спиной. Обернувшись, Джинни уже не увидела ни гостиной, ни кресла, ни упавшей книги… Мы находились в моей комнате на четвертом этаже Башни Мудрости, обставленной в вычурном восточном стиле.