Умейте выражаться по-английски. Значение, употребление, происхождение и синонимы идиом - страница 27

Шрифт
Интервал


.


All the movie halls were bursting at the seams with the release of this block buster.


Отдельного объяснения эта метафора не требует, но вот с её этимологией далеко не всё гладко. Одни источники относят её появление к началу XX века, другие – веку XIX, однако есть и такие, которые подмечают её ещё в XVII веке и связывают с началом ношения женщинами корсетов. Если корсета не было, над дамой за глаза шутили, поскольку её платье в таком случае распирало изнутри по швам. Не знаю, не знаю, но мне почему-то думается, что во все времена случались дамы, на которых и без корсетов было приятно взглянуть. Да и портные, наверняка, могли помочь.


Список синонимов английской идиомы bursting at the seams далеко не исчерпывается следующими словами и выражениями:


packed, full, busy, mobbed, cramped, swarming, overflowing, thronged, teeming, congested, populous, jam-packed, crushed, filled, brimful, chock-a-block, packed like sardines, full to the gunwales и т. п.

By jove

Вы не ошибётесь, если поправите меня и скажете, что следует писать Jove, поскольку речь не о лазури из геральдической терминологии, а о Юпитере, одном из главных божеств античности. Англичане вспоминают его в тех же случаях, когда мы восклицаем «Вот так так!», «Вот те на!», «Боже мой!» и т. п. Например:


By Jove, your niece got so big since I last saw her. She’s so beautiful!


By Jove, that fire is going to destroy their home. Someone call the fire department now!


By Jove, Mark, it’s such a beautiful day outside. Let’s take the kids to the park.


Вообще-то первыми, как считается, стали так говорить древние латиняне – pro Iovem. То есть у англичан это всего лишь калька. Если верить Оксфордскому словарю, впервые на островах её прочитали в пьесе неизвестного автора Apius and Virginia, изданной в достопамятном 1575 году.


Поскольку это восклицание, синонимов у него, как вы легко можете догадаться, уйма. Вот лишь некоторые:


by george

wow

by golly

by gum

by jingo

by jupiter

cor blimey

good golly

holy smoke

jiminy cricket

my giddy aunt

my goodness

begorra

blimey

bloody hell

bloody nora

blow me

blow me over

blow me pink

blow me tight

butter my butt and call me a biscuit

by gad

by gummy

byrlady

cheese and rice

By leaps and bounds

Время бежит быстро. Можно сказать, что семимильными шагами. Или не по дням, а по часам. Это если на Руси. А на Британщине –