.
All the movie halls were bursting at the seams with the release of this block buster.
Отдельного объяснения эта метафора не требует, но вот с её этимологией далеко не всё гладко. Одни источники относят её появление к началу XX века, другие – веку XIX, однако есть и такие, которые подмечают её ещё в XVII веке и связывают с началом ношения женщинами корсетов. Если корсета не было, над дамой за глаза шутили, поскольку её платье в таком случае распирало изнутри по швам. Не знаю, не знаю, но мне почему-то думается, что во все времена случались дамы, на которых и без корсетов было приятно взглянуть. Да и портные, наверняка, могли помочь.
Список синонимов английской идиомы bursting at the seams далеко не исчерпывается следующими словами и выражениями:
packed, full, busy, mobbed, cramped, swarming, overflowing, thronged, teeming, congested, populous, jam-packed, crushed, filled, brimful, chock-a-block, packed like sardines, full to the gunwales и т. п.
Вы не ошибётесь, если поправите меня и скажете, что следует писать Jove, поскольку речь не о лазури из геральдической терминологии, а о Юпитере, одном из главных божеств античности. Англичане вспоминают его в тех же случаях, когда мы восклицаем «Вот так так!», «Вот те на!», «Боже мой!» и т. п. Например:
By Jove, your niece got so big since I last saw her. She’s so beautiful!
By Jove, that fire is going to destroy their home. Someone call the fire department now!
By Jove, Mark, it’s such a beautiful day outside. Let’s take the kids to the park.
Вообще-то первыми, как считается, стали так говорить древние латиняне – pro Iovem. То есть у англичан это всего лишь калька. Если верить Оксфордскому словарю, впервые на островах её прочитали в пьесе неизвестного автора Apius and Virginia, изданной в достопамятном 1575 году.
Поскольку это восклицание, синонимов у него, как вы легко можете догадаться, уйма. Вот лишь некоторые:
by george
wow
by golly
by gum
by jingo
by jupiter
cor blimey
good golly
holy smoke
jiminy cricket
my giddy aunt
my goodness
begorra
blimey
bloody hell
bloody nora
blow me
blow me over
blow me pink
blow me tight
butter my butt and call me a biscuit
by gad
by gummy
byrlady
cheese and rice
Время бежит быстро. Можно сказать, что семимильными шагами. Или не по дням, а по часам. Это если на Руси. А на Британщине –