Сойлинг. Книга 2. Тьма и демоны - страница 7

Шрифт
Интервал


То есть получается, что я нахожусь не в глухом углу. Но темница построена так, чтобы узники думали, что рядом никого нет. Или всё же есть, но далеко.

– А архитекторы императрицы Тхаммарат знали своё дело, – прошептала я одними губами. – Пожалуй, не отказалась бы с ними познакомиться.

После чего замерла, боясь даже дышать. Демон выглядел внушительно. Его кожа была красноватого оттенка, покрытая странными узорами, а от плеч к спине тянулись острые, словно крылья, наросты. Длинные когтистые пальцы покоились на камне, дыхание было медленным и ровным.

Как такое возможно? Вот тебе и глухая преграда. Не удивлюсь, что в камни этих стен вставлены какие-нибудь артефакты, которые искажают пространство.

Это натолкнуло на мысль, что стоит обдумать такое для будущего побега. Надеяться на помощь извне не особо получалось. Пусть там остались Киет, Ханг Хулун и мастер Шайя, но кто знает, что сделает Танхва, как только они попытаются что-то провернуть?

Я отступила на несколько шагов, стараясь не выдать своего присутствия. Мой разум лихорадочно пытался осмыслить открытие. Тайная камера и демон. Первый, кстати, которого я вижу вот так. До этого приходилось довольствоваться только росписью на стенах, по которой мало что поймёшь. Ещё бы он повернулся…

Но с этим явно придётся подождать.

Поэтому ничего не оставалось, как вновь ощупать камни и нажать на местечко, которое отвечало за тайный механизм, управлявший стеной. Она вернулась назад, при этом проделав всё практически беззвучно.

Вернувшись на своё место, я старалась успокоиться и снова сосредоточиться на своём дыхании. Но теперь я знала, что за стеной скрывается демон, и мои мысли были полны вопросов и предположений.

Время снова потекло медленно, однако отныне в моём сердце было не только ожидание, но и тревожное предчувствие.

Не знаю, сколько прошло времени, когда вдруг услышала еле слышное шипение и пыхтение. Звук был настолько странным и неожиданным, что я сначала подумала, будто мои уши решили развлечь меня галлюцинациями. Но нет, этот шум становился всё громче и отчётливее.

Постепенно я осознала, что это не просто шум, а чьё-то откровенное недовольство. Ах ты ж лепесток чарраев! Ла-гуа!

Разобрав его тихую ругань, я невольно улыбнулась. Всё лучше, чем полное одиночество.

Ла-гуа выполз, встрёпанный и примятый, из тёмного угла, пыхтя и ворча, как будто он только что преодолел самый сложный квест в своей жизни. Его лепестки слегка трепетали, и он явно был в не лучшем настроении.