Дежавю - страница 13

Шрифт
Интервал


− Семен, ты перепутал имена защитников, − пожурила его Тася уже после матча.

− Такой футбол сегодня стремительный. Не было времени в записях рыться. Если бы отвлекся, в игре могло произойти что-то важное. А зрители ведь ждут анализа ситуации. Представляешь, забили бы гол, а я не видел, потому что бумажки читал.

− Хочешь, буду тебе какие-нибудь сводки перед матчами и интервью составлять? – все еще бурлил адреналин в крови Таси после эмоциональной игры, и в те минуты она сама жаждала знать о футбольном мире как можно больше.

− Заинька, очень выручишь, − обнял ее Семен. – Обожаю свою работу со всей возможной страстью, но заранее рыть дополнительную информацию для заполнения пауз просто ломает.

С тех пор Таисия и начала понемногу погружаться в истории футбольных клубов, учить терминологию, изучать команды.

Она выписывала все новости по каждому игроку, включая сплетни из желтой прессы. Знала, кто из футболистов примерный семьянин, а кто отчаянный бабник, кто отличается пластичностью и прыгучестью, а у кого грешок картинно падать в штрафной зоне и выпрашивать пенальти. Могла уверенно сказать, что такой-то игрок всегда психологически устойчив, а другой всегда агрессивен на поле.

Таисия делала статистические выкладки. Обрабатывала информацию, что присылали Семену из пресслужб накануне матчей – кто из игроков травмирован, кто дисквалифицирован, где произошла смена тренерского состава, какая команда едет на еврокубок, а кто будет выступать в Лиге чемпионов или претендует на Кубок УЕФА.

Когда Семен сообщил жене, что его номинировали на премию ТЭФИ в номинации «Лучший спортивный комментатор года», Таисия справедливо полагала, что в таком признании есть и ее заслуга.

Бывать на стадионах вместе с Семеном удавалось не часто, все-таки учеба в институте отнимала много сил. К тому же студентов-синхронистов любили привлекать на малооплачиваемые, не самые важные мероприятия, но тем не менее полезные для языковой практики.

Тасю как-то приставили к молодому певцу рэперу из Португалии. Артист давал тридцатиминутное интервью музыкальному обозревателю. Намучилась она с этим рэпером изрядно. Парень говорил непрерывно, совсем не делал пауз для переводчика. Он жестикулировал, дополняя свою речь эффектными щелчками пальцев. Синхронистам запрещено жестикулировать вслед за говорящим, и Таисии приходилось изворачиваться, чтобы передать нужную эмоцию. Но, если бы только это! Рэпер ругался, из его рта вылетали грязные словечки и ненормативная лексика. Тася краснела и переводила. Самодеятельность в синхроне не допускается, надо переводить точно, даже грубости и ругательства.