Дверь в купе резко отворил и в проёме возник давешний господин с металлическим цилиндром в руке. За спиной господина маячила фигура молодого беспрестанно кланяющегося японца в «европейском» костюме. Господин резко закрыл дверь перед самым носом японца.
Ада де Ге-Абди:(рус.) (раздражённо) Фи, князь! Я думала, что вы задержитесь в буфете!
Гагарин:(рус.) Я слишком возбуждён, чтобы демонстрировать это на людях.
Ада де Ге-Абди:(рус.) (кивнув головой) Это та самая недостающая деталь, о которой вы говорили?
Гагарин:(рус.) (смеясь) Да! Ада, вы говорите вслух и штопаете на себе чулок… Это дурная примета!
Баронесса долго и внимательно посмотрела на князя.
Ада де Ге-Абди:(рус.) Вы мракобес, князь! Вот не ожидала… Подите к чёрту! Ваша жадность заставила меня рассчитать служанку и теперь я сама себе штопаю и глажу.
Гагарин:(рус.) Но вы же не потащили бы эту рязанскую дуру с собой в плавание!?
Ада де Ге-Абди:(рус.) Фу! Я бы рассчитала её не в Петербурге, а в Кале, перед посадкой на яхту Джо-«Джека»! Вы пожадничали купить билет… Вы скупердяй, князь!
Гагарин:(рус.) Ада! Да как бы, по вашему, она из Кале вернулась назад!? И как бы я в такой спешке выписал ей паспорт?
Ада де Ге-Абди:(рус.) Фи, князь! Избавьте меня от ваших пошлых подробностей!
Гагарин:(рус.) Ну конечно… И вовсе я не мракобес! Просто вспомнил как мне нянька в детстве примету эту указала… И да, сегодня действует ещё одна примета. Вы знаете, какой сегодня день у православных?
Баронесса фыркнула и скорчила брезгливую гримасу.
Ада де Ге-Абди:(рус.) Князь! Я эмансипированная свободная женщина. Мне плевать на эти ваши предрассудки…
Гагарин:(рус.) Предрассудок – презирать людей другой веры. Даже если вы не во что не верите. Кроме банковского векселя… Сегодня у русских праздник Параскевы-пятницы!
Ада де Ге-Абди:(рус.) И что с того!?
Гагарин:(рус.) (артистично копируя манеру речи простолюдина) Коли на Параскеву много смеёшься, то в старости немало слёз прольёшь!
Баронесса тяжело посмотрела на ухмыляющегося князя и демонстративно отвернулась к окну, заинтересованно разглядывая ухоженные пейзажи за окном.
Ада де Ге-Абди:(фр.) (поворачиваясь от окна к князю)
Comme un parfum de pain humant l’odeur de cire,
Heureux, humiliés comme des chiens battus,
Les Pauvres au bon Dieu, le patron et le sire,
Tendent leurs oremus risibles et têtus.