– Интересно, что бы это могло быть за изменение? – вслух размышляла Элен. – Знаете, убийства обычно совершаются по одной из двух причин: дабы намеренно изменить существующий уклад действительности, либо чтобы предотвратить грядущее изменение. Выходит, мы имеем дело со вторым сценарием…
– Хотите сказать, кто-то был не доволен маячившим впереди изменением условий завещания? Подходит для мотива.
– Говорить ещё рано, – заметила Элен. – Но осмелюсь заметить, к контурам истинного мотива, этот пазл подходит.
– К контурам мотива?
– Да. Я была уверена, что убийца уже был на борту, когда мистер Мортон вышел в порт. Это, в свою очередь, ясно даёт понять, что они знали друг друга и это была намеченная встреча. А кого мистер Мортон мог знать лучше, чем тех, кто был у него в завещании? Теперь я должна спросить у себя: могло ли новое завещание разозлить кого-то настолько, что он решился на убийство, лишь бы только не дать мистеру Мортону поставить злосчастную подпись на документе? Из этого вопроса следует ещё один. Какой же? – спросила Элен, смотря в окно.
Инспектор Коллинз не понял, к нему ли она обратилась, поэтому спросил нерешительно:
– Каков был объём ценностей, подлежавших разделению после смерти мистера Мортона?
– Не думаю, что это верный вопрос, – помотала головой Элен. – Вспоминая резные деревянные панели и фарфоровые чашечки на серебряном подносе, что мы видели на новенькой моторной яхте, не сомневаюсь, что мистер Мортон был человеком весьма богатым, – снисходительно заметила она. – Уверена, каждый фигурант завещания получил бы приличную долю наследства. Вопрос следующий: Как кто-то из тех, кто фигурировал в завещании, мог узнать об изменениях?
Элен вновь уставилась в имена в блокноте.
– Ну, а теперь расскажите мне обо всех, кого вам удалось найти.
– Что ж, – начал инспектор, – мистер Мортон жил на юго-западе города в своём особняке «Рейвенвуд Холл». Во-первых, он держал прислугу – трёх человек. Это один приходящий работник: садовник Герберт Флетчер, а также двое, живших в доме на постоянное основе: экономка Элизабет Ишем и горничная Мэри Харт. Именно она звонила в порт сегодня утром. Сейчас она в доме мистера Мортона и готова нас принять.
– Что же касается двух других?
– Их адреса записаны в блокноте. Мистер Флетчер в городе. Миссис Ишем же нет. Мисс Харт дала нам её телефон. Прошлым вечером миссис Ишем уехала в другой город навестить больную сестру. Она до сих пор у неё, и, видимо, не причастна к случившемуся. Она собиралась вернуться сегодня вечером, но я попросил её приехать более ранним экспрессом.