Поэтому вот, что хочу вам сегодня сказать: продолжайте. Продолжайте. Продолжайте напоминать всему миру о надежде, которую олицетворяет Литва. О надежде, которую олицетворяете вы, – надежду на будущее этой страны. (Аплодисменты). Я сейчас говорю всерьез. Я говорю искренне.
Мы не должны забывать о том, насколько это важно, не должны отказываться от мечты о лучшем будущем. Свободу невозможно защитить за один день или за год. Это призвание, которое длится всю жизнь, признание на все времена.
Мы готовы к предстоящей борьбе. Наше единство непоколебимо. Это я вам обещаю. (Аплодисменты).
Взглянув на современный мир, на фоне войн и угроз, на фоне соперничества и неопределенности я также вижу беспрецедентные возможности – возможности добиться реального прогресса на пути к созданию мира, отличающегося большей безопасностью и процветанием, свободой и достоинством, справедливостью при верховенстве права, с правами человека и основными свободами, которые являются благом для всего человечества и его неотъемлемым правом.
Именно к этому – к такому миру стремятся Соединенные Штаты. И мы можем создать такой мир только сообща, объединив усилия.
Мы должны действовать в том же духе единства, общности наших целей, решимости, который мы продемонстрировали, отреагировав на агрессию России против Украины, привлекать еще больше партнеров, продолжая создавать такой мир, в котором нам хотелось бы жить, и который мы хотели бы оставить нашим детям.
Друзья, важнее всего то, что перед нами стоит важный выбор, и это не преувеличение. Перед нами стоит выбор между миром, в котором царят насилие и эксплуатация, построенном по принципу «сильный всегда прав», и миром, в котором мы признаем, что наш успех зависит от успеха других.
Это мир, в котором, когда другим лучше, нам тоже становится лучше. В котором мы понимаем, что современные проблемы – от экзистенциальной угрозы изменения климата до построения глобальной экономики, в которой никто не забыт, – слишком серьезны для их решения какой-либо одной страной, и что для реализации наших целей и преодоления вызовов современной эпохи мы должны действовать сообща.
Я говорю совершенно искренне: мир меняется. У нас появилась возможность изменить траекторию этих изменений.
Именно поэтому я как президент уделяю столько внимания восстановлению и активизации деятельности альянсов, которые лежат в основе роли Америки как мирового лидера.