Я – Лиса - страница 5

Шрифт
Интервал


Когда её нежные пальцы коснулись маски, внутри неё вспыхнуло странное чувство, словно что-то глубинное отозвалось. В тот же миг Лия осознала: эта маска – её шанс стать лисой. Сегодня. Ночью. Быстро завернувшись в самодельный костюм – тёплую накидку, расшитую мехом, – она обвязалась поясом-хвостом, который весело колыхался при каждом её движении. С натянутой маской Лия ощутила, как невидимые границы между её сущностью и образом лисицы начинают стираться, погружая её в иное измерение. В этот момент мир вокруг преобразился: всё стало ярче и живее, и она поняла, что может быть кем угодно.

Это была не просто детская забава, как могли бы подумать многие. Для неё это был способ самовыражения – эмоциональное обращение к внутренним страхам и желаниям, возможность найти себя сквозь призму непознанного. Каждый мог стать частью большого зооморфного перевоплощения, где границы между обыденностью и фантазией размывались. Достаточно было лишь надеть костюм и позволить своим чувствам быть, ощутив единение с окружающей природой.

Лия обожала это чувство. Погружаясь в образ, столь далекий от её истинной сущности, она начала открывать новые горизонты своих возможностей. Танец в костюме лисы превратился в нечто большее, чем просто игра; это стало её вхождением в мир самовыражения, в новую реальность, где все страхи растворялись под силой ритмичных движений.


Часть II.III: Ночь на берегу

Лия, уверенно и смело шагая по окрестностям, начала имитировать грациозные повадки лисы – её движения становились легкими, словно она парила над землей, а в глазах загоралась искорка хитрости и игривости, как будто весь мир был её игрой. Она хрустела под ногами сухими ветками, подражая изящным прыжкам хищника, наклонялась к земле, словно искала что-то интересное, и иногда останавливалась, прислушиваясь к звукам ночи, как бы проверяя безопасна ли тропа впереди. Рисуя в воображении образы знойных лесов, наполненных шорохами и шутливыми голосами, она осторожно вилась вокруг возможных подстерегающих опасностей, стараясь ловко скрыться от взоров ночных обитателей.

Вскоре взгляд девушки поймал проход, извивающийся и скрытый за деревьями. Она с азартом последовала туда, и эта тропа, будто олицетворяя её стремление исследовать, вскоре привела её к скромной норе, ловко укрытой за густыми кустами. Нора выглядела идеально подходящей – словно созданная специально для её временного приюта: мягкий мох на дне, аккуратно присыпанный листьями, создавал уютную обстановку, а окружающие ветви обрамляли края, как естественный защитный щит. Однако тревога снова закралась в её сознание, когда она заметила, что размеры норы значительно больше, чем для настоящей лисы. Тем не менее Лия отмахнулась от этих мыслей, решив: сейчас она – настоящая лиса, и другие правила не имеют значения.