Один дар на двоих - страница 20

Шрифт
Интервал


Звякнул колокольчик, я закончила дописывать строчку и подняла голову. И не поверила своим глазам! Ко мне, глядя по сторонам, шел тот самый маг, у которого я украла часть дара! Да быть такого не может! Конечно, готовясь исполнить задуманное, я рассматривала вариант, что он может меня найти, но не через несколько же часов! Или господин Дуфе выдал меня?

– Добрый день, госпожа, у вас есть что-нибудь от головной боли? – спокойно спросил мужчина и посмотрел на меня.

И замер. Пока он разглядывал меня, панические мысли вихрем пронеслись в моей голове, но я заставила себя собраться. Нет, господин Дуфе тут ни при чем, его притащило сюда совершенно случайно. Или неслучайно, но об этом я подумаю позже. А потом его взгляд опустился в район моей шеи, и выражение его лица стремительно изменилось с нейтрального на изумленное.

– Ты! Это ты!

Узнал! Тихонько выдохнув, я постаралась успокоиться. Стараясь выглядеть удивленной, спросила:

– Господин? Мы знакомы?

Сделав шаг ко мне, маг резко выбросил в сторону правую руку, и затвор на двери защелкнулся, а табличка «Открыто» перевернулась на «Закрыто».

– Тебя-то я и искал, маленькая воровка, – прорычал он и молниеносно оказался у прилавка прямо передо мной.

Я автоматически сделала шаг назад, но убегать мне было некуда, и он это понимал.

– Господин, вы искали меня, чтобы купить средство от головной боли? – я сделала очередную попытку прикинуться ветошью.

– Моя голова уже почти прошла, – маг, не торопясь, обошел прилавок и направился по узкому проходу ко мне.

– Господин, вам сюда нельзя, – запротестовала я, наблюдая за его приближением. – Тут могут находиться только сотрудники аптеки!

Но он даже не ответил. Подойдя ко мне вплотную, протянул руку и указательным пальцем приподнял мое лицо за подбородок, как будто хотел рассмотреть получше. Опешив от такого жеста, я даже не смогла ничего сказать, только возмущенно смотрела на него снизу вверх.

Внимательно посмотрев мне в глаза, мужчина прошелся взглядом по носу и губам, а потом внезапно усмехнулся:

– Госпожа Чаровница, оказывается, такая скромница, – отпустив, наконец, мой подбородок, он нарочито медленно осмотрел мое платье в пол, задержавшись на прикрытой складками ткани груди. – Закрытое под горло платье, рукава – ни пяди голой кожи. Ни одного украшения, кроме кулона с ласточкой, который я вчера прекрасно успел рассмотреть.