Турнир Мудрецов - страница 82

Шрифт
Интервал


– За меня можете не беспокоиться. – сказал Сэй, поправляя парные кинжалы на поясе.

Файн с интересом оглядел Аламора, а его глаза превратились в узкие щелочки.

– А из меня воина не выйдет. – вздохнул Тортон.

– Мы будем сражаться. – заявил пассажир Фринн, а стоящий рядом кузнец кивнул в знак согласия. – Но не ради вас. На этом корабле моя дорогая жена и ребенок, господин капитан.

Алланд кивнул, и сразу обратился к судовому врачу: – Мистер Орен, а что с Финредом?

– Я заштопал его, но рана была серьезная. Он до сих пор без сознания. – ответил тощий как скелет человек, стоящий у самой двери. – И наверняка проваляется еще очень долго…

Пока врач заканчивал фразу, через шум и громкие возгласы в каюту ворвался Финред.

Алланд улыбнулся, явно обрадованный стечению обстоятельств. – А ты умеешь вовремя появиться, рыцарь Белого льва.

Финред бесцеремонно указал на капитана пальцем, как будто собирался отчитывать его словно нашкодившего шалопая. – Я хочу знать, что происходит, Алланд и хочу все услышать от тебя лично.

– Судя по твоему виду, ты уже все знаешь, Финред. – спокойно произнес Алланд. – Я готов все подтвердить.

– Лентрит все еще у них, так ведь?

– Да, твоя девочка у них.

Боцман не выдержал и вышел вперед, представ перед офицерами наравне с Алландом.

– Что такое, Файн? – удивился Алланд.

– Капитан… В словах писаки есть доля логики.

– Писаки? – возмутился Сэй.

– О чем ты?

– Я знаю… все мы знаем, что тобой движет месть, капитан. Но никакая месть не стоит жизней стольких людей.

– Ты опять за свое.

– Именно так. Я никогда не оспаривал твоих решений. Но в этот раз все заходит уже слишком далеко. Ради чего нам жертвовать собой, капитан?

– Ради справедливости? – сказал Алланд, разводя руками.

Боцман рассмеялся: – А тебя она волнует? Справедливость. Мы о ней вспоминаем, когда нам удобно. Всегда так было.

– Что ты предлагаешь?

– Мистер Аламор намекнул, что можно выпутаться из этой истории и без кровопролития. Надо всего лишь предложить Вальберу то, что затмит его жажду крови.

– Пожалуй его жажду крови ничто не затмит, тебе ли не знать. И мы не можем отдать груз. Даже ты должен это понимать.

– Я все понимаю. Но по счастливой случайности у нас на корабле есть еще кое-что, что отлично подойдет для этих целей. То, чего Вальбер желает даже больше. Ты знаешь, о чем я.