Ультиматум Солнца - страница 5

Шрифт
Интервал


очи вздорные,

из бе′сова племени.


Ветер плещется

под летним душем ивовым,

день опрятен

и чист перед вечностью –

сохраните мой цвет неба синего,

очи го′рние,

без пасмурной серости.


***

Тик – так.

Тик – так.

Тик – так.

Вот так

диктует таймер.

А сердце

не слушает ритм,

и герцы

его

настроены песней особой,


не так!

Вчера

сам-брат

в кабак

забрел – играем

по-но′вой.

Понять, что жить

есть повод,

легко…

Не грех и выпить под бомбой.


ВСТРЕЧА


Я

брёл с обедни,

сонно безучастный

к проснувшемуся лету.

Праздник

дня

вершило солнце,

выкатив навстречу,

листвой деревьев

и кустов

озеленясь.


Тонули в бликах

а′брисы предметов.

Текло

шипучей плазмой

знойное тепло.

Как солнцеликий

пыльный смерч

из книги

Ветхого Завета,

какой-то человек

вдруг налетел

и дружески затряс

мою ладонь.


Его

лица′

не смог признать

за плеском солнцето′ка.

Пожавши руку,

выслушал:

– Привет!

Не виделись давно!

Во всём удачи,

друг!

Будь

опекаем Богом!


И тут –

он дальше поспешил

ещё кого-то тормошить.

Хотелось

быстро посмотреть

чудаковатому

приятелю

вослед.


Но

долго медлил

взять – и обернуться,

взглянуть – и вспомнить имя.

Будто

сон

прошёл знакомец.

Неостановимо

разводит время

каждый мост,

что наведён.


И всё ж, печали

нет: осталось чувство

другой,

бессрочной связи.

Может, неземной

то был посланник,

а не так,

случайно

шедший встречно путник?

Дан свыше добрый знак,

и жизни цель

отнюдь не разошлась

навек со мной!


Прио-

–бодрив-

–шись, вновь Сизи′ф

на гору тащит камень.

Совсем не шутка –

выдюжить

нести

чернильное перо.

Мне предназначен

труд –

мглу

освещать стихами.


Берусь

путь солнечный вершить!

И маяками для души

горели,

словно три свечи,

над летним городом

церковные

кресты…


* как … пыльный смерч… из книги  Ветхого Завета (библ.) – здесь ссылка на библейский образ облачного столба, в виде которого Господь шёл впереди, выходящих из египетского плена, евреев. (Исх. 13:21-22)

* Сизиф (греч.)– мифологический герой,  обреченный богами на вечный труд:  втаскивать на гору тяжёлый камень, который, едва достигнув вершины, раз за разом скатывается вниз.  В экзистенциалистском философском эссе Альбера Камю  "Миф о Сизифе"  труд героя осмысляется как подвиг мужества человека: вопреки кажущейся бессмыслице происходящего,  герой продолжает нести своё бремя и в этом самом действии обретает смысл  бытия

* Камень (библ.)– в Евангелие от Матфея (21:42) Иисус Христос сравнивает Себя с камнем, на котором зиждется воздвигнутая Им Церковь.