"Кто ты?" – потребовала Элиза, ее голос был твердым, несмотря на напряжение.
«Просто человек, который очень интересуется временем», – ответил мужчина, и на его лице появилась хитрая ухмылка.
«Можно сказать, что я наблюдал за тобой. Вы копаетесь в вещах, которые лучше оставить похороненными».
Джулия почувствовала прилив опасений.
– Что ты знаешь о пиратах времени?
Мужчина тихо рассмеялся.
«О, очень много. Знаете, это не просто истории. Они очень реальны. И они не любят вторжений».
Прежде чем Джулия успела ответить, поведение мужчины изменилось, игривая улыбка исчезла.
«Вы попали на опасную территорию, друзья мои. Я предлагаю вам повернуть назад, прежде чем вы попадете под перекрестный огонь».
Элиза шагнула вперед, в ее взгляде читался вызов.
«Мы не боимся ни вас, ни кого-либо еще. Если пираты времени представляют собой угрозу, мы намерены остановить их».
Глаза мужчины сузились, в них промелькнуло уважение. "Храбрый. Но храбрость может оказаться палкой о двух концах. Помните, иногда знание опаснее невежества».
С этими словами он повернулся и скользнул обратно в тень, оставив Джулию и Элизу в ошеломляющем молчании. Мерцающий свет померк, оставив их в ярком свете станции.
– Что только что произошло? – спросила Элиза дрожащим голосом.
«Я не знаю», – призналась Джулия с колотящимся сердцем.
«Но он знает больше, чем показывает. Нам нужно выяснить, что он имел в виду, говоря о том, что попал под перекрестный огонь».
Когда они перегруппировались, Джулия почувствовала вихрь эмоций. Страх танцевал рядом с волнением; они были на грани открытия чего-то монументального, но опасности множились. Она чувствовала, как на них давит тяжесть истории, молчаливое напоминание о том, насколько велики ставки.
– Давай вернемся в мою квартиру, – предложила Элиза, ее голос стал ровным.
«Нам нужно разработать стратегию. Если пираты знают о нас, нам нужно быть на шаг впереди».
Джулия кивнула, ее решимость усилилась. Они раскроют правду, чего бы это ни стоило. Вместе они столкнутся с тенями, скрывающимися во времени.