S-T-I-K-S. Рихтовщик. Лабиринты силы - страница 25

Шрифт
Интервал


Ещё четверо иглозубов, которым хватило мозгов не лезть на рожон, а держаться в стороне, за спинами более агрессивных товарищей, наблюдая моё подавляющее преимущество в манёвре и реакции, предпочли не связываться и, развернувшись, дружно задали стрекача. Мне с трудом удалось подавить желание броситься в погоню и протестить скоростные возможности движка-Шпоры. Но я наступил на горло хотелке из опасения подставить этим экспериментом Свилля. Ведь связанный даром союзник обязан был находиться рядом со мной, и дельфину пришлось бы, отвернувшись от недобитого противника, плыть за мной следом, чем не преминул бы воспользоваться вожак стаи, атаковав моего союзника сзади.

Направив диск Шпоры вниз, я вынырнул на поверхность и с удовольствием сделал глубокий вздох после продолжительной задержки дыхания.

Ещё через несколько секунд ко мне подплыл Свилль. В частоколе торчащих из пасти зубов дельфина-мутанта появилось несколько прорех, а на боках гиганта добавилось свежих царапин. Но, как бы то ни было, очередной свой бой союзник выиграл, отчего пребывал в приподнятом настроении. О чём тут же поведал протяжной трелью, текстовый перевод которой через секунду загорелся у меня перед глазами.

«А врал, пийпьль, что плавать не умеешь! Я краем глаза видел, как ты остальных иглозубов только что покрошил. И вот что тебе скажу: ты, Рихтовщик, пийпьль, какой балабол, оказывается».

Доказывать союзнику, что сам в шоке от неожиданно обнаруженного в рукаве козырного туза, не хотелось от слова совсем. Поэтому, угрюмо проглотив несправедливый упрёк, я отправил резак со Шпорой обратно в инвентарь и, по новой зацепившись руками за плавник, спросил:

– Чё, лясы будем точить или продолжим охотиться?

Вместо ответа мне в лицо ударила стена воды, и я в очередной раз лишь чудом не захлебнулся. Млять, к этому грёбаному способу передвижения я никогда, наверное, не привыкну.

Глава 6, в которой полёт оборачивается падением и я неожиданно меняю дислокацию

Как и условились, Свилль доставил меня обратно к подножью скалы за несколько минут до окончания действия Душелова.

Дельфин-мутант раскатисто трелькнул мне в спину, пока, отцепившись от его плавника, я забирался на острые макушки прибрежных волнорезов, и с шумным плеском сгинул в морской пучине. Но через секунду у меня перед глазами появился лог перевода.