Нижняя граница второго этапа очерчена 2315 годом до н. э. Здесь уже появляются первые клинописные тексты с графически выраженными отдельными морфемами. Гораздо более разнообразной становится и их тематика – встречаются тексты как исторические, так и религиозные, и даже литературно-художественные.
Руины храма в Ниппуре – древнем шумерском городе. Ирак
Ассирийский рельеф Северо-Западного дворца Нимруда. Месопотамский бог Солнца Шамаш (865–860 гг. до н. э.). Британский музей. Лондон, Великобритания
Аккадский бог письменности Набу. Деталь двери здания Библиотеки Конгресса Джона Адамса. Вашингтон, США
Цилиндры Гудеа (ок. 2125 г. до н. э.), на которых описано, как правитель Лагаша увидел пророческий сон и перестроил храм Нингирсу в Лагаше. Лувр. Париж, Франция
В переходном периоде, затрагивающем 2315–2000 годы до н. э., впервые появляются тексты на аккадском языке, а также двуязычные. А на новошумерском этапе, который временными рамками почти совпадает с переходным (2136–2000 годы до н. э.), появилось большое количество религиозно-литературных текстов правителя из II династии Лагаша – Гудеа, а также тексты юридического и делового характера, принадлежащие III династии Ура, в том числе царская и вельможья переписка.
В текстах старовавилонского периода (2017–1749 годы до н. э.) отчетливо выражено влияние аккадского языка. Сюда относятся тексты на религиозную и магическую тематику, именно в этот период впервые появляются тексты мифологического характера – об этом мы будем говорить во второй главе. Множественные словари, справочники и пособия – итог позднешумерского этапа развития письма.
Наконец, заключительный, послешумерский этап, продолжавшийся вплоть до I века н. э., характеризуется религиозными, магическими и литературными текстами, написанными в том числе на диалекте eme-sal, что можно перевести как «искаженный язык».
Работы по дешифровке шумерских текстов стали вестись только в начале XIX столетия, а в минувшем, 2023 году, израильские ученые из ведущих университетов страны обучили нейросеть автоматическому переводу клинописи жителей Двуречья на современный английский язык.