). Ах Томми, Томми!
ТОМАСИН. Продолжай! Что было дальше?
НОЭЛИН. Моментально собралась толпа. И мужчины, и женщины.
ВИЛЬГЕЛЬМИНА. Чернь, скоты!
НОЭЛИН. На самом деле нет. Они обращались ко мне “командир”. “Командир, сунь ему еще пару раз”, – я запомнила слова одного мужчины. Но потом я как-то потерял самообладание. Особенно когда слетела моя шляпа – то есть шляпа Бобби. Мне казалось, что всех сторон ко мне тянутся руки, чтобы сорвать одежду и вывести меня на чистую воду. Я вырвался и побежал, не разбирая дороги, раздавая тычки направо и налево, как настоящая баба. Я бежал, бежал, бежал… Бежал, пока не потерял сознание.
ВИЛЬГЕЛЬМИНА. Ты… ты упал в обморок! Вот это да!
НОЭЛИН. Вот почему мужики никогда не падают в обморок? Где справедливость?
ТОМАСИН. И что дальше?
НОЭЛИН. Придя в сознание, я обнаружил себя лежим на диване в странной комнате… Чуть поодаль сидел молодой человек, внимательно наблюдая за мной.
ВИЛЬГЕЛЬМИНА. Ноэль!
ТОМАСИН. Ноэль!
НОЭЛИН (смущенно). Ну вот так.
ТОМАСИН. Ну? И?
НОЭЛИН. Он рассказал, что я буквально рухнул, и он еле успел меня подхватить. И отнес домой, чтобы я пришел в себя. Он говорил, как подобает говорить джентльмену. И он… он сказал, что я ему нравлюсь.
ТОМАСИН (поджимает губы). Хм… Как же он дотащил тебя до туда? Это был первый этаж?
НОЭЛИН (качает головой). Нет, второй.
ТОМАСИН. Получается, он нес тебя на руках?
НОЭЛИН (ходит взад-вперед). Получается, так.
ТОМАСИН (хмурится). Ты думаешь… Думаешь он обо всем догадался?
НОЭЛИН. Откуда мне знать?
(ВИЛЬГЕЛЬМИНА начинает всхлипывать).
ТОМАСИН (сердито ударяет хлыстом по сапогам). Да уж, не самый удачный расклад для юной леди.
НОЭЛИН (поднимает взгляд). Том!
ТОМАСИН. Ну а дальше, дальше?
НОЭЛИН. Он предложил мне свою шляпу. Наверное, он ждал, что я спрошу хотя бы, как его зовут. Но я выхватил шляпу и вылетел на улицу со всех ног. Когда я поймал кэб, уже светало. Докинз, разъяренная, ждала меня все это время. Когда я проснулся, то бросил шляпу в камин и выдал Докинз два фунта. (Заламывая руки). Боже, боже! За что мне это!
(ВИЛЬГЕЛЬМИНА снова всхлипывает).
ТОМАСИН. Уильям, да заткнись ты уже! (Обращаясь к НОЭЛИН, мрачно). Ну что ж, если не считать небольшого унижения, ты еще легко отделался.
НОЭЛИН (вытягивает руку). А перстень? Мой перстень! Перстень рода Белтурбет!