Метод Шарлотты - страница 28

Шрифт
Интервал


Шарлотта уверенно прошла в самую дальнюю часть морга – чем дальше, тем сильнее пахло химикатами, стало заметно холоднее и… более мрачно.

Тела, которые должны передавать родственникам уже вечером, хранились в большом зале. Шарлотта уверенно распахнула дверь и ойкнула, автоматически сделав шаг назад. Разумеется, врезалась в Максайма, но тот, разумеется, ее удержал.

И все бы ничего, только в огромном зале рядом с дежурным некромантом стоял, ругаясь, Фабрис Токвиль. А тут снова Шарлотта… Да еще и не одна.

Глава 11. Неловкие разговоры

Ситуация была достаточно странной – Шарлота практически висела на руках Максайма, хотя в большей степени потому, что он решил ее приподнять. Она бы прекрасно устояла на ногах и сама, если бы кое-кто не шел за ней след в след.

– Шарлота? – искренне удивился Фабрис.

– Ты в порядке? – столь же искренне обеспокоился Максайм.

Шарлотта так же искренне пожелала обоим провалиться под землю. Ну, и сама бы за компанию была не против провалиться от неловкости.

– Простите, – только и смогла выдавить она. – Честно говоря, не ожидала, что в этой комнате будут… живые. Максайм?

– Простите, – дракон наконец отпустил ее и сделал шаг назад.

Шарлотта немного нервно одернула рукав и понадеялась, что ее растерянность не заметна в полумраке помещения. Оба мужчины ей никто. Она никому ничего не обещала. От цветов отказываться просто неприлично, отказаться от ингредиентов неприлично с точки зрения алхимика. Но ощущение, что она пудрит мозги двум кавалерам, навалилось на нее со всей силой своей абсурдности.

Ее общение с противоположным полом ограничивалось отказом в свиданиях и жалобами старшему брату, поэтому они никогда в своей жизни и представить не могла, что попадет в такую… странную ситуацию.

Все эти мысли промелькнули в голове Шарлотты за секунду и, как это обычно у нее бывает, она поспешила скрыть свою растерянность за разговором и работой.

– А что вы здесь делаете? – обратилась она к Фабрису.

Тот хмыкнул:

– Знаете, я постоянно застаю вас в местах, где вас быть не должно, но обвиняете меня в этом почему-то вы.

Шарлотта немного смутилась, но быстро нашлась с ответом:

– Я здесь по делам… Мы с магистром Бушар, – она зачем-то указала на него, – хотим проверить, на каких трупах испытывали зелья. Простите, что не представила вас. Это Магистр Бушар, мой коллега и… в некотором роде учитель. Это лорд Фабрис Токвиль, он расследует дело, по которому меня вчера обвинили.