– Вы ездили в свою гостиницу?
– Да.
– Вы забрали газеты?
– Да.
– Они у вас с собой?
– Да.
– И вы также привезли портфель с документами?
– Да.
– С теми самыми, про которые вы по телефону говорили моей секретарше?
– Да.
– Отлично, – сказал Мейсон. – А мы недавно нашли Фрэнка Пэттона.
– Правда? – воскликнул Брэдбери. – Прекрасно. Вы с ним уже говорили?
– Он мертв, – сообщил Мейсон.
– Что?! – заорал Брэдбери, голос которого в эту минуту больше напоминал визг. Он пришел в невероятное возбуждение. – Что вы такое говорите? Вы хотите сказать, что нашли его…
– Замолчите! – рявкнул Мейсон в трубку. – Головой подумайте. Я сказал вам: не дергайтесь и слушайте. Ведите себя спокойно, воздержитесь от бурного проявления эмоций.
На мгновение воцарилось молчание. Потом Брэдбери заговорил снова, но уже гораздо тише:
– Да, мистер Мейсон. Продолжайте. Я просто не расслышал, что вы сказали.
– Уясните все для себя и не поднимайте шума. Никаких сцен! Спокойствие, только спокойствие, – снова заговорил Перри Мейсон. – Мы нашли Фрэнка Пэттона. Он живет в апартаментах «Холидей», в триста второй квартире. Дом расположен на Мэпл-авеню. Я отправился к нему. Хотел попытаться добиться у него признания до того, как вы вступите в дело. Я решил, что ваше присутствие просто приведет к скандалу, все начнут спорить, и пользы ни для кого не будет никакой. Фрэнка Пэттона убили примерно за десять минут до того, как я оказался в его квартире. Ему в грудь вонзили нож для резки хлеба. Он лежал мертвый в своей квартире.
– Боже праведный! – воскликнул Брэдбери, потом сразу же добавил спокойным голосом: – Да, мистер Мейсон. Простите, я тут о своем задумался. Пожалуйста, продолжайте.
– Как раз когда я собирался зайти в здание, из него вышла девушка, – сообщил Мейсон. – Ей двадцать один или двадцать два года. Стройная, гибкая, одета в белое пальто с лисьим воротником, белые ботиночки и маленькую белую шляпку с красной пуговицей. У нее голубые глаза красивого цвета. Судя по виду, она чего-то испугалась, и ей хотелось броситься наутек. Это и есть Марджори Клун?
Перри Мейсон услышал, как Брэдбери на другом конце провода резко перевел дух.
– Да. Да, описание подходит, – сказал он. – Я видел и это пальто, и эту шляпку.
– Делайте выводы.
– Что вы имеете в виду?
– Она попала в переделку.
– Я не понимаю.