– Сегодня я расскажу историю о любви и ненависти, которая случилась совсем недавно, а может и давно, смотря, как воспринимать время, – говорил рассказчик, неспешно перебирая пальцами струны циня. – На одном из великих северных горных пиков, издревле существует даосский клан Северных Ветров. Глава Чу Лин и его ученики славятся по всей Поднебесной, как лучшие охотники на злых духов и демонов. Среди них нет равных заклинателю19 Го Вэю. Мастер Чу обучил его всему, и парень очень быстро занял высокое положение в клане. Чу Лин подарил ему древнее оружие, меч Поглощающий Души, который впитывает в себя души всех демонических сущностей. Но однажды Го Вэй ушёл из клана, и никто его больше не видел. Вскоре стали появляться слухи о таинственном воине-охотнике, который в одиночку убивает демонов. Даже самые смелые духи боятся показываться, и попрятались кто куда…
«Мне бы его встретить», – вздохнув подумал Ли Юн, и сам не заметил, как история увлекла его.
Затихшая публика внимала каждое слово, слушатели пододвинули свои стулья поближе к рассказчику. Исключая одного мужчины, весьма грозного вида, который, с раннего утра, одиноко сидел в дальнем углу зала, неспеша пил вино, и дремал. За его столик никто садиться не решался, так как на столе угрожающе лежал меч в бамбуковых ножнах, обёрнутый тёмной кожей. Ли Юн на него неоднократно косился, но так как тот заказал большую тарелку риса с овощами и целый кувшин вина, и не проявлял агрессии, хозяин не стал тревожить его, оставив в покое, списав его грозный вид на усталость. А потом воин и вовсе уснул.
Как только начался рассказ, мужчина немного взбодрился, отклонился к стене, сложил на груди руки, и, с полузакрытыми глазами, слушал рассказ, который вытащил воспоминания из его прошлого…
* * *
Рано утром, перед рассветом, Го Вэй вошёл в главный зал советов. Он знал, что учитель уже не спит. Мастер сидел на своём главенствующем месте с закрытыми глазами. На низком столике горела пара свечей, готовых вот-вот погаснуть, и дымились благовония.
– Глава, я ухожу с горы, – Го Вэй встал на колени и поклонился пожилому седобородому старцу.
– Уверен? – спросил Чу Лин и встал со своего места, подойдя к ученику. – Поднимись.
– Глава, вы достаточно меня прикрывали, – Го Вэй встал на ноги. – Я не хочу устилать позором вас и весь клан. Вы всегда останетесь для меня наставником и отцом. Моя жена, Нуин, скоро родит, и я должен находиться рядом с ней постоянно. Она очень слаба последнее время. Я знаю, что порядки нашего клана не позволяют иметь семью. Я ослушался и выбрал сам себе наказание. Мы уйдём подальше отсюда, чтобы никто из учеников не узнал об этом. Мы будем жить тихо и мирно. Простите меня, учитель, я предал всё, чему вы меня обучали.