Взять собаку на передержку. Или как встретить счастье - страница 3

Шрифт
Интервал



– Да.


– Я от Алины ханым.


– А, понятно, а где собственно Алина ханым? – Он ничего не ответил, просто взял мою сумку и махнул головой.


Возле машины я увидела маму, она с кем – то спорила по телефону.


– Мама? Что происходит?


– Доченька, ну наконец – то я уже начала переживать сейчас минутку – мама подносит к уху телефон и говорит – эфенди* спасибо, всё уже в порядке, да приземлилась, спасибо ещё раз извините за беспокойство до встречи.


– Мама, что это было?


– Ты должна была прилететь ещё час назад, вот я и забеспокоилась.


– Понятно, и ты решила поставить на уши весь Стамбул?


– А что тут такого? Ты, между прочим, моя единственная дочь. И вполне нормально, что я…


– Может, мы поедем уже?


– Да, поехали. – Мы сели в машину и поехали в дом Бекира. По дороге мама сказала, что Бекир на съёмках в Болу, сегодня мама должна была поехать к нему, но тут я прилетела.


Мама всегда с отчимом ездит, говорит, что скучно дома одной, тем более ей очень интересно посмотреть на процесс, каждый раз что – то новое.


Я рассказала, по какой причине так неожиданно прилетела, а что скрывать? Я планировала на новый год приехать, как раз у меня с третьего января отпуск, мама, конечно, немного расстроилась, но быстро взяла себя в руки.


– Мама, прости, не хотела расстраивать, но главный… как обычно, у меня отпуск в январе, я приеду.


– Я не расстроилась.


– Но я ведь вижу.


– Я просто не понимаю, зачем тебе там работать? Жила бы у нас.


– Мама, ты ведь всё прекрасно знаешь.


– Знаю, ладно. Но если что ты знаешь к кому обратиться.



*Ханым – является аналогом европейских обращений госпожа, мисс, синьора.


*Эфенди – вежливое обращение к мужчине в Турции


– Да. Сама как?


– Сценарист предложил мне скажем так, работу.


– По профилю?


– Да, с Бекиром будет сниматься один русский актёр, он практически не говорит по -турецки, вот я буду переводчиком


– Класс ты, поэтому должна в Болу поехать?


– Да.


– Так давай сегодня поедим, я номер в гостинице сниму.


– Ферит, домой сейчас, потом в Болу – Ферит, только головой качнул. Мы заехали, домой мама собрала вещи, и мы отправились, в Болу.


Мама по профессии синхронный переводчик, она знает несколько языков, собственно благодаря этой профессии мама и познакомилась с Бекиром. У меня таких способностей к языкам, увы, нет, мама быстро и легко изучала языки, она даже китайский, учила, но потом ей надоело немного, да и работы тогда валилось много, и она забросила изучать.