На краю времени - страница 17

Шрифт
Интервал


Я кивнул и размял затекшую шею.

– Я много думал и никак не мог понять, что меня беспокоит, – тяжело сглотнул Оливер.

– О чем вы?

– Я уже слишком стар и память меня часто подводит. Лишь хорошенько покопавшись в своей библиотеке, я вспомнил, что все-таки прежде видел воочию часы с подобным механизмом.

– Вы уверены? – переспросил я, теряясь в догадках.

– Похожий хронометр мне однажды встречался в музее Массачусетского университета, – прозвучал неожиданный ответ.

Внезапно позади нас скрипнула дверь, и мы обернулись. На пороге стоял заспанный Моррисон. Он лениво потянулся и закурил сигарету.

– У вас кофейку не найдется? И может быть тостов? – поинтересовался наглец.

– А вы, я смотрю, молодой человек, за словом в карман не полезете, – верно подметил хозяин коттеджа.

– Что? Что-то не так? – пугливо перевел друг взгляд на меня.

– Ты бы не мог быть более сдержанным?! – рявкнул я, почувствовав, как щеки вспыхнули от злости.

Порой товарищ совершенно забывал о правилах приличия. И почему-то я был уверен, что рано или поздно его настигнет карма за сумасбродные выходки.

Для меня же напротив всегда была важна моя репутация. Может быть, я и был старомодным, но ничего с этим поделать не мог.

Несмотря на словесную перепалку, завязавшуюся между нами, академик сделал вид, что ничего не заметил. Он напоил нас травяным чаем и угостил яичницей с беконом.

Сразу после завтрака мы попрощались с Уилсоном. Мужчина был очень вежлив, когда сделал нам пару сэндвичей в дорогу и пожелал успешно добраться. Это было как раз, кстати, так как на дворе стоял суровый мороз.

Только с третей попытки Айзек смог завести джип. Он вдавил педаль газа в пол, и внедорожник рванул с места, прорываясь через сугробы, как вездеход, до самого шоссе.

Глава 4

Глядя в окно, я наслаждался видами заснеженных безлюдных улиц и думал о том, как поступить дальше. Занявшись поиском сомнительного артефакта, мы вторглись на неизведанную территорию. Ставки были невероятно высоки, и любые промахи могли стать непозволительной роскошью. Поэтому мне нужна была хотя бы пустая надежда, чтобы оправдать свое затянувшееся пребывание в Штатах.

– Нам нужно изменить маршрут, – потребовал я.

– Это еще зачем? – товарищ ошарашенно взглянул на меня, вскинув брови.

– Заедем в Кембридж… Оливер рассказал мне, что видел похожие часы в Массачусетском технологическом институте.