Читай Как Native. Гайд по чтению английских слов - страница 2

Шрифт
Интервал


Таким образом мы пришли к пониманию глухих согласных звуков, когда голосовые связки не вибрируют (звук [p]), и звонких согласных звуков, когда голосовые связки вибрируют (звук [b]).

Пока Вы учитесь, всегда помните про точку контакта и вибрацию голосовых связок.

Ex. 1. Произнесите пары звуков.

[p] – [p]

[b] – [b]

[p] – [b]

[b] – [p]

[b] – [b]

[p] – [p]

[b] – [p]

[p] – [b]

Согласные [t], [d]

[t] – глухой звук, голосовые связки не вибрируют. Кончик языка касается десен за верхними зубами, затем с помощью резкого выпуска воздуха, Вы помогаете кончику языка легко оттолкнуться.

[t] – более мягкий звук, чем русский аналог. Этому способствует точка контакта, ведь кончик языка находится чуть-чуть выше.

[d] – звонкий. Произносится так же, как и [t], но с вибрацией голосовых связок.

Произнося [d] нужно сосредоточиться на том, чтобы оттолкнуть кончик языка со звуком.

Ex. 2. Произнесите пары звуков.

[t] – [t]

[d] – [d]

[t] – [d]

[d] – [t]

[d] – [d]

[t] – [t]

[d] – [t]

[t] – [d]

Согласные [k], [g]

[k] – глухой, [g] – звонкий

Задняя часть языка касается задней части рта, рядом с горлом, выпуская короткий и резкий воздушный поток. Звуки очень похожи на русские [к] и [г], но, как мы помним, немного мягче.

Ex. 3. Произнесите пары звуков.

[k] – [k]

[g] – [g]

[k] – [g]

[g] – [k]

[g] – [g]

[k] – [k]

[g] – [k]

[k] – [g]

Про мягкость английских звуков

В английском языке для большинства согласных и гласных звуков есть похожие аналоги в русском. Многие, пытаясь сократить дорогу, попадаются в эту ловушку и получают сильный русский акцент, который потом сложно исправить.

Помните – все английские звуки, имеющие аналоги в русском, произносятся иначе. В первую очередь, они несколько мягче, но не намного. Если попытаться описать эту мягкость, то я бы сказал, что она скромная, не ярко выраженная. Хотя в английском нет мягкого знака, все же иногда встречается близкая по уровню мягкость.

И все-таки, почему английский звук [t] не равно русскому [т]?

Возьмите какой-нибудь звук в одном языке, и его близкий аналог в другом. С первого взгляда они будут очень похожими, но идентичными – почти никогда.

На самобытность похожих звуков из разных языков влияют много аспектов. Очевидно, что для этого понадобится целое исследование. Я скажу больше: даже для похожих звуков из разных диалектов одного и того же языка, влияют множество факторов.