Один раз я видела, как моя знакомая беседовала с англичанином. Они обсуждали, как нелепо она однажды упала с велосипеда. В порыве эмоционального рассказа она вдруг остановилась. И через секунду произнесла на английском «ну как это слово? Вот та штука, которая есть у велосипеда впереди. Ты поворачиваешь ее влево, и велосипед идет влево. Она вправо, и велосипед вправо». Вы догадались, какое слово она забыла? Да, конечно, «руль»! Понял и англичанин, он произнес его на английском. Но это не помогло, ведь моя знакомая не то, чтобы забыла это слово, она его просто не знала. Тогда он добавил «то, что ты держишь двумя руками», и показал. Она кивнула, попросила повторить слово и продолжила свою историю о том, как забыла, что тормоза находятся на руле, и сама повернула велосипед в канаву))
В современном мире, безусловно, вы можете быстро найти перевод слова, просто произнеся его в соответствующем приложении или быстро загуглив. Но все же это формирует некую паузу в разговоре и привязывает вас к гаджетам, оставляя чувство, что без них вы бы не справились. Поэтому я рекомендую освоить объяснение слов, а к поиску дословного перевода прибегать только тогда, когда это действительно важно. Например, когда вы обсуждаете время окончания регистрации на рейс или условия провоза животных. Тут нужна точность и 100% понимание всех деталей.
Но при общении с не-носителями языка очень полезно иметь в виду, что не знать слов можете не только вы, но и они. Я помню, как однажды в отеле я попросила дополнительное одеяло. Ресепшионист посмотрел на меня странно, уточнил количество дней моего пребывания и сообщил, что одеяло мне принесут только послезавтра. Я сказала, что мне холодно. Он удивился еще больше, вздохнул, ушел в подсобку и через несколько минут, радостный, вернулся и дал мне простынь. «Нет-нет» – замахала ему я и принялась объяснять, что такое одеяло. Не сразу, но он понял, быстро принес одеяло и долго извинялся, утверждая, что никогда раньше с ним такого не было.
Это еще один пункт в пользу довода, что сложные слова и конструкции не всегда помогают в общении с людьми, для которых английский – тоже не родной. Да, допустим, вы их знаете, но поймет ли их ваш собеседник? Подробнее мы поговорим об этом в следующей главе.
Упражнение:
Постарайтесь используя имеющийся у вас словарный запас, а также при необходимости язык жестов, объяснить, следующие слова: