Контрразведка в российских и советских художественных произведениях. Книга первая: 1906-1999 года - страница 7

Шрифт
Интервал


«Ким» – книга, из которой термин «Большая игра» в отношении шпионажа-политики вошел в разговорный язык.

По сути, роман является очередным «Маугли», только для взрослых – если в предыдущей книге мальчика воспитывают волки, и поэтому он чувствует себя среди них своим, то в этом случае парнишку (ирландца, сына британского солдата) учат индусы. Поэтому Ким себя ощущает себя среди представителей иного народа совершенно органично и никто не догадывается о его инородном происхождении. Способного подростка приметили британские спецслужбы, которые в конце 19 века имели много проблем в Индии, как с местными князьками, так и участвующей в большой политической игре Россией. Английские разведчики берут ребёнка на службу, учат картографии и использованию грима. Ким «под прикрытием» бродяжничает по Индии и встречает множество различных интересных персонажей. Ну а буддийский оттенок произведению придает фигура Далай-Ламы, которого малыш сопровождает в путешествии в качестве ученика.

Талантливейшее произведение направлено на противоборство с нашей Родиной (не с первых строк, но и затягивать с этим автор не стал).

Наш ответ не заставил себя ждать – первый Русский опус в этом жанре появился достаточно быстро, но .....перед тем как его назвать, хочу рассказать вам (во второй главе) историю последнего произведения, которым закрою книгу.

Начать не с альфы, а с омеги.

И я думаю, вы поймёте, почему я хочу так сделать…





Глава 2. О превратностях судьбы

Начну я это произведение с книги которой закончу его. Не с альфы а с омеги.

Моя книга с названием "Эвакуация" на самом деле является второй книгой романа "Резервная столица" Виктора Павловича Точинова. Начата она была по просьбе вдовы писателя по авторскому плану (а скорее плотному синопсису) представлегного родственниками писателя.

Книга предоставлялась родственникам писателя по мере создания и не устроила их до такой степени, что я отдав рукопись на просмотр редактору издательства получил от него письмо, приводимое ниже:

Доброго дня, Кирилл Владимирович! Прочитал ваш роман. Написан интересно. Даже познавательно. Остается серьезный вопрос: родственники Точинова категорически против, чтобы он в вашей книге упоминался. То есть, если издавать роман, то как самомтоятельное произведение, без отсылок на роман Точинова. Поэтому подумайте, что делать с послесловием.