Сразу следует пояснить, что Измир и Смирна (второе название будет встречаться дальше) – это один и тот же город. Смирна – греческое название города, который турки называли Измиром, на свой лад. После того как Турция в 1928 году перешла на латиницу, название Измир полностью вытеснило название Смирна. – Примеч. ред.
Дорогая (фр.). – Примеч. пер. (Далее примечания переводчика не будут сопровождаться дополнительными пометами.)
Доброе утро, дорогая (фр.).
Когда кажется, будто жизнь полна облаков и дождя (англ.).
Никто, никому не известный человек (англ.).
Конечно, дорогой Акис (греч.).
Доброе утро, госпожа Катина (греч.).
Долгой тебе жизни, малышка (греч.).
Приятно познакомиться (фр.).
Младотурки – политическое движение в Османской империи, направленное на смещение режима султана Абдул-Хамида Второго (правил в 1876–1909 годах), создание конституционного государства и проведение либеральных реформ. – Примеч. ред.
До чего романтично! (греч.)
Удачи тебе, доченька, красавица моя (греч.).
Речь идет о принудительном обмене населением Греции, Турции и Болгарии в 1923 году после поражения Греции во Второй греко-турецкой войне 1919–1922 годов и заключения Лозаннского мирного договора, который установил новые границы Турции, юридически оформив распад Османской империи. – Примеч. ред.
Фустанелла – традиционная юбка, которую носили греческие солдаты.
Да здравствует Венизелос! (греч.)
Венизелос, Элефтериос Кириаку (1864–1936) – греческий государственный деятель, неоднократно занимавший пост премьер-министра с 1910 по 1933 год. – Примеч. ред.
Иди, иди, доченька (греч.).
Идея Великой Греции зародилась в период Османской империи и подразумевала объединение греков на одной территории, а в идеале – создание сильного национального христианского государства с центром в Константинополе. Эту идею поддерживал и развивал Венизелос, вынашивая планы по аннексии Западной Анатолии и Восточной Фракии после Первой мировой войны. – Примеч. ред.
Пожалуйста, мамочка! (греч.)