– Часто ли вы его посещали?
– Думаю, это был мой третий или четвертый визит. До прошлого года зубы меня не особенно беспокоили. Возможно, они начали крошиться.
– А кто рекомендовал вам мистера Морли? – спросил Пуаро.
Алистер Блант свел брови, вспоминая:
– Дайте подумать… у меня был приступ боли… и кто-то сказал мне, что нужно обратиться именно к Морли с Куин-Шарлотт-стрит… Нет, мне ни за что не вспомнить, кто это был. Простите.
– Если вы все же вспомните, вас не затруднит сообщить об этом нам? – обратился к нему Пуаро.
Алистер Блант с любопытством посмотрел на него:
– Конечно. Но зачем? Это имеет какое-то значение?
– Мне кажется, – сказал бельгиец, – что это будет иметь очень большое значение.
Когда они спускались с крыльца, к дому подъехала спортивная машина. Вылезать из таких приходится, вынимая себя из-за руля буквально по частям.
Молодая женщина, как раз занимавшаяся этим, казалось, состояла в основном из рук и ног. Наконец, когда детективы уже повернулись, чтобы продолжить свой путь по улице, она сумела извлечь себя из болида.
Некоторое время женщина стояла на тротуаре, глядя им вслед, и вдруг решительно выкрикнула:
– Эй!
Не понимая, что обращаются к ним, детективы продолжали идти, не оглядываясь, и женщина выкрикнула снова:
– Эй, вы, там!
Они остановились и оглянулись, заинтригованные. Женщина зашагала к ним. Первое впечатление о руках и ногах не желало рассеиваться. Она была высокой и худой, с темными волосами и сильным загаром. Ее нельзя было назвать миловидной, но ум и живость, отражавшиеся на ее лице, вполне компенсировали этот недостаток.
Она обратилась к Пуаро.
– Я знаю, кто вы. Вы – детектив Эркюль Пуаро, – произнесла она с легким американским выговором. Ее голос был глубоким и теплым.
– К вашим услугам, мадемуазель.
Она повернулась к спутнику Пуаро.
– Старший инспектор Джепп, – представил его тот.
Ее глаза расширились как будто в тревоге. Слегка осекшись, она спросила:
– Что вы здесь делали? С дядей Алистером все в порядке?
– Почему вы решили, что с ним что-то могло случиться? – быстро спросил Пуаро.
– А, значит, все в порядке? Хорошо.
Джепп повторил вопрос своего коллеги:
– Почему вы решили, что с мистером Блантом могло что-то случиться, мисс… – И вопросительно замолчал.
– Оливéра. Джейн Оливера, – ответила она машинально. Потом коротко и ненатурально засмеялась: – Дыма без огня не бывает. Раз ищейки у крыльца – ищи бомбу на антресолях, не так ли?