Тео: Извините за вторжение… Я ищу… э-э-э… лекарство. Для… моих друзей.
Амелия: (удивленно вскидывает брови): Для тараканов? Не ожидала. А что случилось?
Тео: Они… они немного… слишком активны сегодня. Как будто… как будто их заколдовали.
Амелия: (улыбаясь): Бывает. С этими маленькими созданиями нужно быть очень осторожными. Расскажите подробнее о симптомах.
Тео: (задумчиво) Они… они не перестают шептаться, обсуждать политику, требовать изысканных блюд и, кажется, находят скрытый смысл во всем… они очень активны в этом смысле.
Амелия: (смеётся) Это не похоже на обычное расстройство желудка. Вы уверены, что у них нет аллергии на… ну, на что-нибудь?
Тео: (пожимает плечами) Я уже проверил. Они, кажется, очень чувствительны к… определенным видам ароматов… и к определенным, э-э-э… политическим решениям.
Амелия, наблюдая за принцем и его тараканами, понимает, что он, возможно, не такой уж и сумасшедший, как все говорят.
Амелия: Вы не шутите? Они обсуждают политику? Есть ли у них любимая музыка или какие-то особые пожелания?
Тео: (заинтересованно) А как насчёт зелья, которое заставит их… замолчать?
Амелия: (вздыхая): Есть один рецепт, который может заставить их, ну, как бы, быть… тише. Но он создан для совершенно других целей.
Тео: (с надеждой) Для каких же?
Амелия: Он… пробуждает чувства. Любовь. Но я не уверена, что он подходит для тараканов. Он, в основном, для аристократов и… и для людей с более-менее развитым самосознанием.
Тео: (удивленно): Любви? А что, он воздействует на разум?
Амелия: Да, но… есть одна проблема.
Тео: (настойчиво): Какая же?
Амелия: Этот рецепт… сложный. Очень много нюансов в выборе ингредиентов. Один неверный шаг – и… ну, вы сами всё поймёте.
Тео: (вздыхая): Хорошо. Тогда давайте попробуем.
Амелия: (смотрит на принца с сомнением) Хорошо… но предупреждаю, вы будете… необычным. Пойдёмте, давайте сделаем это.
Амелия начинает объяснять принцу Тео, что потребуется для приготовления зелья. Она начинает насыпать ингредиенты, а принц наблюдает за её действиями, с интересом рассматривая каждую травку и бутылочку. Между ними проскальзывают шутки, недоразумения и забавные замечания о тараканах и королевском этикете.
Глава 2: Принц под действием чар.
Комната принца Тео, несколькими часами позже. На столе разбросаны ингредиенты и колбы. В воздухе витает сладковатый запах, а в центре комнаты, возле террариума с тараканами, стоит принц Тео, держа в руках небольшую чашу с остатками зелья.